馬可福音 9
9
1耶穌又曰、我誠告爾、立於此者有人、未死之先、必見上帝之國、大有威權而臨也、○ 2過六日、耶穌帶彼得、雅各、約翰、悄引之上高山、於三人前改變形狀、 3其衣光亮、極白如雪、世上漂工、無能漂得如此之白、 4時、以利亞同摩西現於彼等、與耶穌語、 5彼得向耶穌曰、夫子、我等在此甚善、容我等搭三棚、一為爾、一為摩西、一為以利亞、 6彼得言此、不自知何所云、蓋三人皆甚懼也、 7雲遂來蔽焉、又有聲自雲出曰、此乃我愛子、爾宜聽之、 8門徒忽週視、不復見一人、惟有耶穌與彼等同在也、○ 9下山時、耶穌戒之曰、人子尚未由死復生、勿以所見告人、 10門徒以此言存於心、相議曰、由死復生、是何意也、 11乃問耶穌曰、士子為何言以利亞必先來、 12耶穌答曰、以利亞必然先來、振興萬事、然經如何指人子云、必受多苦、被人輕慢乎、 13但我告爾、以利亞已來、而人任意以待、如經所指彼之言、○ 14既至門徒處、見群眾圍之、又有士子與之辯論、 15眾見耶穌則甚驚異、趨前問安、 16耶穌問士子曰、爾與之所辯論者、何也、 17眾中有一人對曰、夫子、我帶我子就爾、彼為啞口之鬼所附、 18不論在何處執之、即傾跌之、使之流涎切齒、其身枯槁、我曾請爾門徒逐出此鬼、而彼等不能也、 19耶穌曰、不信之世代、我偕爾當幾何時、我忍爾當幾何時乎、爾可帶子就我、 20遂帶之、一見耶穌、鬼即抽搐之、子乃仆地、轉動、流涎、 21耶穌問其父曰、彼患此病幾時矣、對曰、自小時、 22鬼屢投彼於火水、欲滅之、但爾若能行何事、則憫我等、助我等、 23耶穌曰、爾若能信則可、在信之人、凡事無不能也、 24子之父即垂淚、呼曰、主、我信、但我之信不足、求助之、 25耶穌見眾趨集、則斥邪鬼、曰、爾聾啞之鬼乎、我命爾由彼出、勿復入之、 26鬼號呼而抽搐之甚、乃出、子若死然、人多言其已死矣、 27但耶穌執其手、扶之、子遂起、 28耶穌入室、門徒悄問曰、我等何不能逐出此鬼乎、 29耶穌答曰、若不祈禱禁食、則此類之鬼不得出也、○ 30於是離彼處、過加利利、耶穌不欲人知之、 31遂訓其門徒曰、人子將被解於人手、彼等必殺之、殺後、三日則復生、 32門徒不明此言、而不敢問也、○ 33耶穌至迦百農、在室、問門徒曰、爾於途間相議者何也、 34門徒默然、因其於途間相議誰為至大也、 35耶穌坐、召十二門徒來、曰、凡欲為首者、必為眾後、為眾役也、 36遂取一幼孩、使之立於中、又抱之、告門徒曰、 37凡為我名、接一似此幼孩者、即接我、接我者、非接我、乃接遣我者也、○ 38約翰向耶穌曰、夫子、我等見一人、不從我等、而奉爾名逐鬼、則禁之、為其不從我等也、 39耶穌曰、勿禁之、因無人奉我名行異能、而忍輕謗我者、 40凡不攻我等者、即向我等之人也、 41凡為我之名、以一盃水飲爾、因爾乃屬基督者、我誠告爾、彼必不失其賞也、 42且凡使信我之一小子陷於罪者、寧被大磨石懸其頸、而投於海也、 43倘爾一手使爾陷於罪、則斷之、寧殘廢入永生、勿並兩手入地獄、不滅之火、 44在彼蟲不死、火不滅、 45倘爾一足使爾陷於罪、則斷之、寧缺一足入永生、勿並兩足投地獄、不滅之火、 46在彼蟲不死、火不滅、 47倘爾一目使爾陷於罪、則去之、寧缺一目入上帝國、勿並兩目投地獄之火、 48在彼蟲不死、火不滅、 49蓋凡人必鹽以火、凡祭物必鹽以鹽、 50鹽、善矣、但鹽若失其味、何能使之復鹹、爾內當有鹽、亦當彼此和睦、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
馬可福音 9: 楊格非文理譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
馬可福音 9
9
1耶穌又曰、我誠告爾、立於此者有人、未死之先、必見上帝之國、大有威權而臨也、○ 2過六日、耶穌帶彼得、雅各、約翰、悄引之上高山、於三人前改變形狀、 3其衣光亮、極白如雪、世上漂工、無能漂得如此之白、 4時、以利亞同摩西現於彼等、與耶穌語、 5彼得向耶穌曰、夫子、我等在此甚善、容我等搭三棚、一為爾、一為摩西、一為以利亞、 6彼得言此、不自知何所云、蓋三人皆甚懼也、 7雲遂來蔽焉、又有聲自雲出曰、此乃我愛子、爾宜聽之、 8門徒忽週視、不復見一人、惟有耶穌與彼等同在也、○ 9下山時、耶穌戒之曰、人子尚未由死復生、勿以所見告人、 10門徒以此言存於心、相議曰、由死復生、是何意也、 11乃問耶穌曰、士子為何言以利亞必先來、 12耶穌答曰、以利亞必然先來、振興萬事、然經如何指人子云、必受多苦、被人輕慢乎、 13但我告爾、以利亞已來、而人任意以待、如經所指彼之言、○ 14既至門徒處、見群眾圍之、又有士子與之辯論、 15眾見耶穌則甚驚異、趨前問安、 16耶穌問士子曰、爾與之所辯論者、何也、 17眾中有一人對曰、夫子、我帶我子就爾、彼為啞口之鬼所附、 18不論在何處執之、即傾跌之、使之流涎切齒、其身枯槁、我曾請爾門徒逐出此鬼、而彼等不能也、 19耶穌曰、不信之世代、我偕爾當幾何時、我忍爾當幾何時乎、爾可帶子就我、 20遂帶之、一見耶穌、鬼即抽搐之、子乃仆地、轉動、流涎、 21耶穌問其父曰、彼患此病幾時矣、對曰、自小時、 22鬼屢投彼於火水、欲滅之、但爾若能行何事、則憫我等、助我等、 23耶穌曰、爾若能信則可、在信之人、凡事無不能也、 24子之父即垂淚、呼曰、主、我信、但我之信不足、求助之、 25耶穌見眾趨集、則斥邪鬼、曰、爾聾啞之鬼乎、我命爾由彼出、勿復入之、 26鬼號呼而抽搐之甚、乃出、子若死然、人多言其已死矣、 27但耶穌執其手、扶之、子遂起、 28耶穌入室、門徒悄問曰、我等何不能逐出此鬼乎、 29耶穌答曰、若不祈禱禁食、則此類之鬼不得出也、○ 30於是離彼處、過加利利、耶穌不欲人知之、 31遂訓其門徒曰、人子將被解於人手、彼等必殺之、殺後、三日則復生、 32門徒不明此言、而不敢問也、○ 33耶穌至迦百農、在室、問門徒曰、爾於途間相議者何也、 34門徒默然、因其於途間相議誰為至大也、 35耶穌坐、召十二門徒來、曰、凡欲為首者、必為眾後、為眾役也、 36遂取一幼孩、使之立於中、又抱之、告門徒曰、 37凡為我名、接一似此幼孩者、即接我、接我者、非接我、乃接遣我者也、○ 38約翰向耶穌曰、夫子、我等見一人、不從我等、而奉爾名逐鬼、則禁之、為其不從我等也、 39耶穌曰、勿禁之、因無人奉我名行異能、而忍輕謗我者、 40凡不攻我等者、即向我等之人也、 41凡為我之名、以一盃水飲爾、因爾乃屬基督者、我誠告爾、彼必不失其賞也、 42且凡使信我之一小子陷於罪者、寧被大磨石懸其頸、而投於海也、 43倘爾一手使爾陷於罪、則斷之、寧殘廢入永生、勿並兩手入地獄、不滅之火、 44在彼蟲不死、火不滅、 45倘爾一足使爾陷於罪、則斷之、寧缺一足入永生、勿並兩足投地獄、不滅之火、 46在彼蟲不死、火不滅、 47倘爾一目使爾陷於罪、則去之、寧缺一目入上帝國、勿並兩目投地獄之火、 48在彼蟲不死、火不滅、 49蓋凡人必鹽以火、凡祭物必鹽以鹽、 50鹽、善矣、但鹽若失其味、何能使之復鹹、爾內當有鹽、亦當彼此和睦、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.