馬太福音書 24
24
1耶穌出殿、行時、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、 2耶穌曰、爾見此多宇乎、我誠告爾、在此將不留一石壘一石上、皆必拆毀、○ 3耶穌坐於橄欖山、門徒悄就之曰、請告我、何時有此事、且爾之降臨及世末、有何預兆乎、 4耶穌答曰、爾宜慎、勿為人所惑、 5蓋將有多人冒我名而來、曰、我乃基督也、被其所惑者亦多、 6又爾將聞戰、及戰之風聲、慎勿懼、蓋此事必有、惟末期尚未至耳、 7民將攻民、國亦攻國、饑荒、瘟疫、地震、各處皆有、 8凡此乃苦難之始也、 9時、人解爾陷於患難、且殺爾、爾亦因我名、將被萬民怨恨、 10時、必有多人厭棄我、而彼此相解相恨、 11又有多偽先知、起而惑多人、 12因惡貫盈、多人之愛情漸冷、 13惟忍耐至終者、彼必得救也、 14天國之福音、必傳於普天下、以為萬民之證、然後末期至矣、○ 15爾觀先知但以理所言、殘賊可惡之物、立於聖地、讀此經者宜思之、 16時、在猶太者、當逃於山、 17在屋上者、勿下而取家中之物、 18在田者、勿歸取其衣、 19當時、懷孕者、及乳養嬰孩之婦、有禍矣、 20爾宜祈禱、免在冬時及安息日逃避、 21蓋其時必有大難、自世之始、以至於今、未有如此之難、後亦必無有也、 22若不稍減其日、則無一人得救、惟為所選之民、其日必稍減耳、 23時、若有人告爾曰、基督在此、基督在彼、爾勿信之、 24蓋將有偽基督偽先知者起、而施行大異跡大奇事、即為選民、若可受其惑、則亦惑之矣、 25此事我與爾先言之、 26故若有人告爾、云基督在曠野、爾勿出、云基督在密室、爾勿信、 27蓋如電發於東而閃於西、人子降臨亦必若是、 28屍在何處、鷹亦必集於何處也、○ 29但其時之難後、日必晦冥、月亦不放光、星落自天、而天象震動、 30時、人子之兆必現於天、在地之諸族皆必哀哭、且見人子、以大權大榮、駕天雲而來、 31彼必遣其使者吹角、聲音甚大、將其選民、自四方、自天邊之此極至彼極、皆集之來、○ 32爾可取無花果樹為譬、樹枝柔嫩發葉、則知夏近矣、 33如是、爾見此事、則知人子近矣、已至門前矣、 34我誠告爾、此代尚未過去、此事已皆成焉、 35天地必廢、惟我之言必不廢、○ 36但彼日彼時、無人知之、即天使亦不知、惟我父知之、 37人子降臨、正如挪亞之日、 38在洪水之先、人飲食嫁娶、至挪亞入方舟之日、 39不覺洪水至矣、淹沒其眾、人子降臨亦必若是、 40時、二人在田、一被取、一被遺、 41二女推磨、一被取、一被遺、○ 42故當儆醒、因爾不知爾主何時至也、 43家主若知賊在何更至、則必儆醒、不致其屋被穿、此乃爾所知者、 44所以爾亦當預備、因爾不意之時、人子至矣、 45誰則為忠智之僕、主所立以督其家人、按時分糧於眾乎、 46其主來時、見僕如是行、此僕有福矣、 47我誠告爾、主必立之、以督其凡所有者、 48倘彼惡僕、心內云、我主遲遲而至、 49遂扑其同僕、而與酒徒共飲食、 50彼僕之主乃於其不意之日、不知之時、必至、 51重加鞭扑、派與偽善者同刑、在彼有哀哭切齒矣、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
馬太福音書 24: 楊格非文理譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
馬太福音書 24
24
1耶穌出殿、行時、門徒就焉、以殿宇指與耶穌觀之、 2耶穌曰、爾見此多宇乎、我誠告爾、在此將不留一石壘一石上、皆必拆毀、○ 3耶穌坐於橄欖山、門徒悄就之曰、請告我、何時有此事、且爾之降臨及世末、有何預兆乎、 4耶穌答曰、爾宜慎、勿為人所惑、 5蓋將有多人冒我名而來、曰、我乃基督也、被其所惑者亦多、 6又爾將聞戰、及戰之風聲、慎勿懼、蓋此事必有、惟末期尚未至耳、 7民將攻民、國亦攻國、饑荒、瘟疫、地震、各處皆有、 8凡此乃苦難之始也、 9時、人解爾陷於患難、且殺爾、爾亦因我名、將被萬民怨恨、 10時、必有多人厭棄我、而彼此相解相恨、 11又有多偽先知、起而惑多人、 12因惡貫盈、多人之愛情漸冷、 13惟忍耐至終者、彼必得救也、 14天國之福音、必傳於普天下、以為萬民之證、然後末期至矣、○ 15爾觀先知但以理所言、殘賊可惡之物、立於聖地、讀此經者宜思之、 16時、在猶太者、當逃於山、 17在屋上者、勿下而取家中之物、 18在田者、勿歸取其衣、 19當時、懷孕者、及乳養嬰孩之婦、有禍矣、 20爾宜祈禱、免在冬時及安息日逃避、 21蓋其時必有大難、自世之始、以至於今、未有如此之難、後亦必無有也、 22若不稍減其日、則無一人得救、惟為所選之民、其日必稍減耳、 23時、若有人告爾曰、基督在此、基督在彼、爾勿信之、 24蓋將有偽基督偽先知者起、而施行大異跡大奇事、即為選民、若可受其惑、則亦惑之矣、 25此事我與爾先言之、 26故若有人告爾、云基督在曠野、爾勿出、云基督在密室、爾勿信、 27蓋如電發於東而閃於西、人子降臨亦必若是、 28屍在何處、鷹亦必集於何處也、○ 29但其時之難後、日必晦冥、月亦不放光、星落自天、而天象震動、 30時、人子之兆必現於天、在地之諸族皆必哀哭、且見人子、以大權大榮、駕天雲而來、 31彼必遣其使者吹角、聲音甚大、將其選民、自四方、自天邊之此極至彼極、皆集之來、○ 32爾可取無花果樹為譬、樹枝柔嫩發葉、則知夏近矣、 33如是、爾見此事、則知人子近矣、已至門前矣、 34我誠告爾、此代尚未過去、此事已皆成焉、 35天地必廢、惟我之言必不廢、○ 36但彼日彼時、無人知之、即天使亦不知、惟我父知之、 37人子降臨、正如挪亞之日、 38在洪水之先、人飲食嫁娶、至挪亞入方舟之日、 39不覺洪水至矣、淹沒其眾、人子降臨亦必若是、 40時、二人在田、一被取、一被遺、 41二女推磨、一被取、一被遺、○ 42故當儆醒、因爾不知爾主何時至也、 43家主若知賊在何更至、則必儆醒、不致其屋被穿、此乃爾所知者、 44所以爾亦當預備、因爾不意之時、人子至矣、 45誰則為忠智之僕、主所立以督其家人、按時分糧於眾乎、 46其主來時、見僕如是行、此僕有福矣、 47我誠告爾、主必立之、以督其凡所有者、 48倘彼惡僕、心內云、我主遲遲而至、 49遂扑其同僕、而與酒徒共飲食、 50彼僕之主乃於其不意之日、不知之時、必至、 51重加鞭扑、派與偽善者同刑、在彼有哀哭切齒矣、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (1885) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.