創世記 22
22
1神於斯事後、試亞伯拉罕、召之曰、亞伯拉罕。對曰、視哉、我在此。 2曰攜爾子、即爾愛之獨子以撒、徃摩哩地。我將示爾一山、在彼獻之為燔祭。 3亞伯拉罕夙興、備驢、率二僕、及子以撒、劈柴以為燔祭、啟行、徃神所示之處。 4至三日、亞伯拉罕舉目遙望其處。 5亞伯拉罕謂僕曰、爾與驢姑待於此。我攜子徃彼崇拜、即返。 6亞伯拉罕遂將燔祭之柴、付子以撒負之。自持火與刀、二人偕徃。 7以撒謂父亞伯拉罕曰、吾父歟。亞伯拉罕曰、子也、吾在此。曰、視哉、有火與柴、惟燔祭之羔何在。 8亞伯拉罕曰、吾子也、神將自備燔祭之羔。於是二人偕徃。 9至神所示之處。亞伯拉罕在彼築壇、臚列其柴、縛子以撒、置於壇柴之上。 10亞伯拉罕伸手取刀、將殺其子。 11耶和華之使自天呼曰、亞伯拉罕、亞伯拉罕。對曰、我在此。 12曰、無以為也、毋按手於子上、爾不惜以獨子捨我、緣此我今知爾畏神。 13亞伯拉罕舉目觀望、見在後有羝羊、觸藩羸其角、遂前執羝、獻之為燔祭、以代其子。 14亞伯拉罕名其地曰、耶和華葉徠、#22:14 譯即耶和華必預備迄今猶謂、在耶和華之山適有備。 15耶和華之使、復自天召亞伯拉罕曰、 16耶和華云、爾不惜以獨子捨我、因爾行是、我故指己而誓、 17我必祝福於爾、必增爾後裔、其多如天星、如海隅之沙、爾裔將獲其敵之門。 18緣爾遵我命、天下萬國將由爾裔獲福。 19亞伯拉罕返見僕、各起而偕行、至別是巴。亞伯拉罕居之。○ 20斯事之後、有告亞伯拉罕者云、密迦從爾兄拿鶴生子。 21長戶斯、暨其弟布斯、與亞蘭之父基母利。 22基泄、哈鎖、必達、益臘、彼土利。 23此八子、皆密迦從亞伯拉罕之兄拿鶴所出、彼土利生女利百加。 24拿鶴妾、名流馬、生子、提八、迦含、大轄、馬迦。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
創世記 22: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.