使徒行傳 6
6
1當時、門徒加多。有言希利尼方言之猶太人、怨希百來人、因日施濟、弗及其嫠也。 2十二使徒、招眾門徒曰、我儕不傳神之道、而司几席、非所宜也。 3兄弟乎、爾宜於爾中、擇有善證、滿以聖靈、具智慧者七人、我儕立之以司此事。 4我儕則專務祈禱傳道。 5其言悅於眾、遂選士提反、其為人也篤信、滿具聖靈者也。又選腓力、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿、又安提阿之進教者尼哥拉。 6此數人立之於使徒前、使徒祈禱、手按其上。 7神之道漸長、門徒之數、增盛於耶路撒冷、祭司順信者亦眾。○ 8士提反滿具信與能、行大奇跡休徵於民間。 9時、有屬利百地哪、古利奈、亞力山大、基利家、亞西亞之會堂者、起與士提反辨駁。 10士提反慧心銳志而言、眾不能勝。 11乃賄人言云、我儕聞其言、謗讟摩西及神。 12於是、聳動眾民、與長老、及士子、突至、執之、曳至議會。 13設誣證者曰、聖所與律法、此人謗讟之不已、 14蓋我曾聞其言曰、拿撒勒人耶穌、將毀此所、且改摩西所授我之例。 15於是、議會中者、皆目注士提反、見其容如天使之容焉。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 6: 裨治文-克陛存譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli NT (1859) and OT (1863) translation by Elijah C. Bridgman (1801-1861) and Michael S. Culbertson (1819-1862). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2019.