福保祿使徒與戈林多軰第一書 13
13
1若我語群人群使之言。而無仁。即猶響銅羅。 2又余若能先知。通諸奥義。與諸學。若有信致#13:2 編註:「信致」劍橋抄本為「信。致」移山。而無仁。即為無物。 3又余若#13:3 編註:「余若」劍橋—大英抄本為「若余」罄資養貧。若付身以燃。而無仁。即無我益。 4夫仁。乃忍。乃慈也。仁弗妬。弗妄行。弗自滿。 5弗貪大。弗圖私益。弗觸怒。弗思恶。 6弗樂悖逆。而喜真理。 7無不忍。無不信。無不望。無不容也。 8仁永不落。或先知将已。或異音将息。或識将廢。 9葢吾軰一分知。一分推度。 10而得其全時。必所缺将息矣。 11余昔齠齡時。言如童矣。味如童矣。#13:11 編註:劍橋—大英抄本無「味如童矣。」思如童矣。迨余壯。稚事已息矣。 12吾軰今見以#13:12 編註:「見以」劍橋抄本為「見。以」鏡。以寓。彼時#13:12 編註:劍橋—大英抄本無「時」則面對面。今知不踰幾分。迨彼時。則如自被知。 13今信。望。仁。三者並存。而其中最大者仁矣。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
福保祿使徒與戈林多軰第一書 13: 白徐譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න
ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Wenli New Testament (incomplete; 1707) by the MEP Jean Basset (1662–1707) and a local Chinese Johan Xu (d. 1734). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.