使徒行傳 27
27
1既決定要我們乘船赴義大利,他們就將保羅和另一批犯人交給一禁衛隊的百夫長名猶流。 2一艘亞大米田的船正要駛往亞西亞海岸各港,我們就登船起航,有從帖撒羅尼迦來的馬其頓人亞里達古同行。 3次日,我們在西頓登陸,百夫長對保羅特別優待,准許他往訪朋友受招待。 4從該地開船,遇逆風,我們就託庇於塞浦洛斯之南而行。 5穿過基利家和旁非利亞前面的海以後,我們到達呂家的每拉。 6在那裏,百夫長找到一艘從亞歷山太來的船,向義大利行駛,便將我們移入那隻船。 7許多日徐徐航行,好容易行近革尼土,祗因被風所阻,不得不趨撒摩尼沿克里底行駛。 8我們排除萬難,沿岸推進,來到一稱為『良港』的地方,其附近即拉西亞城。
9時間浪費很多,航行危險,節期亦已過去, 10保羅便警告大家,說:『諸位,我看這一旅程,不僅對於船和貨大不利,而且會給我們的性命帶來禍害!』 11但是那百夫長被船主和駕駛員說服而不重視保羅之所言。 12該港不宜於過冬,故此多數人主張再開船,希望無論如何要駛入非尼基過冬。非尼基是克里底的一個港,一面朝西南,一面朝西北。 13當一陣南風輕盈地吹來,他們甚為得意,便起錨緊靠克哩底航行。 14可是不久,有暴風襲來,風名『歐羅克魯東』。 15船被風操縱,抵擋不住,乃任其漂蕩。 16漂至一名克勞達的小島之南,我們好不容易控制了小艇。 17小艇一經吊起,船員又設法緊束船底;因恐陷入流沙灘,乃收下帆篷,任船飄流。 18我們因被風浪顛簸過甚,船員就在第二天拋出貨物, 19第三天我們也親手拋棄船上的設備。 20許多日既不見太陽,復不見星星,而且風勢逼人不已,我們獲救的希望,乃完全消失。
21廢食既久,保羅便在他們中間站起來,說:『諸位!你們原應聽從我不駛離克哩底,以免遭遇這種禍害和損失。 22現在我勸你們不要灰心,因為除了損失這隻船,你們絕不致於喪生。 23就在這晚間,我所從屬而又事奉的 神的天使曾站在我身旁,說: 24「保羅,不要害怕!你非站在該撒面前不可。瞧吧! 神已將所有同船的人交託你!」 25諸位,既然如此,應當鼓起勇氣;因為我相信 神,事必如其對我所言而實現。 26但是,我們免不了要撞在某一島上』。
27我們在亞底亞海上飄來飄去,到了第十四日夜半,船員認為已接近陸地某處; 28於是探水,發現水深十二丈;稍往前,再探,僅九丈; 29因恐觸礁,乃從船尾拋下四個錨,以待天明。 30船員擬棄船而逃,將小艇下放,佯作要在船首拋錨, 31保羅便對百夫長和士兵說:『除非這些人留在船上,你們就無法獲救』。 32於是士兵們把小艇的繩索割斷,任其墜下。 33天將亮,保羅力勸全體進食,說:『今天是你們在懸慮中連續斷食的第十四日,甚麼也沒有吃過, 34因此我請你們為自己的健康進食,何況你們將無一人失去一根頭髮!』 35言畢取餅,當着全體向 神禱謝,然後將餅擘碎,開始食用。 36至此,大家興奮,也取食; 37在船上的生靈,總共二百七十六名。 38飽餐之後,為減輕船積,他們將小麥拋入海中。
39天既亮,他們並不認識那地方,但發現一小灣,有沙灘,因而想起,倘若可能,無妨把船靠攏。 40於是砍斷錨鍊,棄錨於海,同時鬆開舵纜,然後升起主帆,順着風向岸推進。 41進至兩海交流處,他們就使船擱淺;船首膠着不能動,船尾則因波濤洶湧而破裂。 42為防止囚徒泅泳逃走,士兵們決意將他們殺光; 43可是百夫長為要保全保羅,不許他們任意行事,反命令所有能泅泳的先跳海登陸, 44其餘則可上木板,或利用船上的破損物。就是這樣,全體安然踏上陸地。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 27: 蕭鐵笛譯本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a New Testament (1967) by Rev. Theodore E. Hsiao (1898-1984). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.