達羅馬人書 11
11
1我則曰、上帝豈棄其民乎、斷乎不然、蓋我亦為以色列人、由亞爸拉罕之裔便雅憫支泒、 2上帝未棄其所預知之民、豈不知經載以利亞者如何、其籲上帝以攻以色列人云、 3主歟、彼曾殺爾先知、毀爾祭壇、惟我存留、彼又索我之命矣、 4然示之者何以應乎、曰、我為己遺留七千人、未嘗屈膝於巴力者、 5於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、 6然若以恩、則不復由乎行、不然、則恩非復為恩矣、 7然則何耶、以色列所求者、竟未得之、惟蒙選者得之、其餘則頑也、 8如經載云、上帝賦之以昏迷之心#11:8 或譯為靈、不見之目、不聞之耳、至於今日、 9大衛云、俾其筵席、成為機檻、為捕、為傾跌、為報應於彼、 10俾其目矇而不見、其背爾常屈之、 11我則曰、彼已失足、致傾跌乎、斷乎不然、但因彼之過端、救乃及乎列邦、正以激彼之憤也、 12夫彼之過端、若為世之富有、彼之缺乏、為列邦之富有、其盛不更愈乎、○ 13我乃向爾異邦人言、因我為異邦人之使徒、故榮我職、 14庶可激憤我骨肉之親、而救其中數人、 15夫彼之見棄、若為世之復和、則彼之見納、豈非由死者而生乎、 16初薦之麪若聖、則全團亦聖、根若聖、則枝亦聖、 17若數枝見折、爾素為野欖者、見接於其中、同與於橄欖之根與腴、 18則勿向枝而誇、爾若自誇、當思非爾載根、乃根載爾、 19爾將云、枝見折、俾我得接、 20是也、彼因不信而見折、爾因信而立、故勿心高、乃宜畏懼 21蓋上帝若不惜本然之枝、將亦不惜爾矣、 22試觀上帝之慈悲威嚴、向彼傾跌者則威嚴、向爾若恆居於其慈悲、則上帝慈悲、不然、爾亦必見斫、 23彼若非恆居於不信、亦將見接、蓋上帝能再接之也、 24蓋爾若由順性為野欖者、既見斫而逆性見接於佳欖、何況其順性之枝、再見接於本欖乎、○ 25兄弟乎、我不欲爾不知此奧、恐爾自以為智、即以色列中有頑梗者、以待列邦之盛入焉、 26如是、全以色列、必皆得救、如經載云、有一拯者、由#11:26 編註:「由」原影像本作「田」郇而出、革去雅各之不虔、 27我既除其罪時、我與彼之約乃此、 28依福音、則彼因爾而成仇依選擇、則彼因列祖而蒙愛、 29蓋上帝之賜與召、皆無所悔、 30蓋如爾昔不順上帝、今因彼之不順、爾反得憐恤、 31如是、彼今不順、致其由施爾之憐恤、今亦得憐恤焉、 32蓋上帝已圍萬人於不順之中、特以憐恤萬人矣、○ 33深哉、上帝智慧知識之富有乎、其判斷不可測、其路程不可追、 34誰知主志、誰與共議、 35誰先予主、主將報之、 36蓋萬有皆本之由之、歸之矣、榮宜歸之、至於世世、啞𠵘、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
達羅馬人書 11: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
達羅馬人書 11
11
1我則曰、上帝豈棄其民乎、斷乎不然、蓋我亦為以色列人、由亞爸拉罕之裔便雅憫支泒、 2上帝未棄其所預知之民、豈不知經載以利亞者如何、其籲上帝以攻以色列人云、 3主歟、彼曾殺爾先知、毀爾祭壇、惟我存留、彼又索我之命矣、 4然示之者何以應乎、曰、我為己遺留七千人、未嘗屈膝於巴力者、 5於今亦然、猶有遺餘、依恩而選者、 6然若以恩、則不復由乎行、不然、則恩非復為恩矣、 7然則何耶、以色列所求者、竟未得之、惟蒙選者得之、其餘則頑也、 8如經載云、上帝賦之以昏迷之心#11:8 或譯為靈、不見之目、不聞之耳、至於今日、 9大衛云、俾其筵席、成為機檻、為捕、為傾跌、為報應於彼、 10俾其目矇而不見、其背爾常屈之、 11我則曰、彼已失足、致傾跌乎、斷乎不然、但因彼之過端、救乃及乎列邦、正以激彼之憤也、 12夫彼之過端、若為世之富有、彼之缺乏、為列邦之富有、其盛不更愈乎、○ 13我乃向爾異邦人言、因我為異邦人之使徒、故榮我職、 14庶可激憤我骨肉之親、而救其中數人、 15夫彼之見棄、若為世之復和、則彼之見納、豈非由死者而生乎、 16初薦之麪若聖、則全團亦聖、根若聖、則枝亦聖、 17若數枝見折、爾素為野欖者、見接於其中、同與於橄欖之根與腴、 18則勿向枝而誇、爾若自誇、當思非爾載根、乃根載爾、 19爾將云、枝見折、俾我得接、 20是也、彼因不信而見折、爾因信而立、故勿心高、乃宜畏懼 21蓋上帝若不惜本然之枝、將亦不惜爾矣、 22試觀上帝之慈悲威嚴、向彼傾跌者則威嚴、向爾若恆居於其慈悲、則上帝慈悲、不然、爾亦必見斫、 23彼若非恆居於不信、亦將見接、蓋上帝能再接之也、 24蓋爾若由順性為野欖者、既見斫而逆性見接於佳欖、何況其順性之枝、再見接於本欖乎、○ 25兄弟乎、我不欲爾不知此奧、恐爾自以為智、即以色列中有頑梗者、以待列邦之盛入焉、 26如是、全以色列、必皆得救、如經載云、有一拯者、由#11:26 編註:「由」原影像本作「田」郇而出、革去雅各之不虔、 27我既除其罪時、我與彼之約乃此、 28依福音、則彼因爾而成仇依選擇、則彼因列祖而蒙愛、 29蓋上帝之賜與召、皆無所悔、 30蓋如爾昔不順上帝、今因彼之不順、爾反得憐恤、 31如是、彼今不順、致其由施爾之憐恤、今亦得憐恤焉、 32蓋上帝已圍萬人於不順之中、特以憐恤萬人矣、○ 33深哉、上帝智慧知識之富有乎、其判斷不可測、其路程不可追、 34誰知主志、誰與共議、 35誰先予主、主將報之、 36蓋萬有皆本之由之、歸之矣、榮宜歸之、至於世世、啞𠵘、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.