馬太福音 21
21
1行近耶路撒冷、已至橄欖山、及茇法其 耶穌遣二門徒、 2謂之曰、爾往對面之村、即遇一驢繫焉、有小驢同在、解而牽之就我、 3倘人有何言、則曰主需之、彼即遣之來、 4夫如是、以應昔由先知所言云、 5爾曹告郇女曰、視哉、爾王臨爾、溫柔而乘驢、即乘負重者之子也 6門徒遂往、遵耶穌所命而行、 7牽驢及小驢來、以己衣置其上、而耶穌乘之、 8眾中有大半鋪己衣於路者、亦有伐樹枝以鋪路者、 9且前行後從之眾、皆呼曰、大衛之裔、哬𠾎哪、奉主名來者、當得稱頌也、在至上者、哬𠾎哪、 10既入耶路撒冷、合城之人皆竦動、曰、此為誰、 11眾曰、此乃先知耶穌、自加利利之拿撒勒來也、○ 12耶穌入上帝之殿宇、將其中貿易者、皆逐之出、推倒兌錢者之桌、與賣鴿者之凳、 13謂之曰、記載有云、我室必稱為祈禱之室、爾竟以之為賊巢矣、 14瞽者、跛者、就耶穌於殿宇、遂醫之、 15祭司諸長與士子、見其所行之奇事、又見孩童於殿呼曰、大衛之裔哬[口撒]哪、遂深憾之、 16謂之曰、彼所言者、爾聞之乎、耶穌謂之曰、然、爾豈未讀以孩童乳嬰之口、完全讚美之言乎、 17遂離之、出城、至茇大尼宿焉、○ 18次早、復入城、饑焉 19見路旁一無花果樹則就之、樹上無所得、惟葉而已、遂謂之曰、今而後、爾永不結果矣、其無花果樹即枯、 20門徒見而奇之、曰、其無花果樹、何以即枯乎、 21耶穌答曰、我誠告爾、爾信而不疑、非但能行所行於無花果樹者、即命此山、移去投海、亦必成焉、 22且爾祈禱時、無論何求、信則得之、○ 23耶穌入殿宇、祭司諸長、與民間長老、於其教誨時就之、曰、爾以何權行此諸事、且此權、誰賜爾乎、 24耶穌答曰、我亦有一言問爾、爾若告我、我則將我以何權行此告於爾 25約翰之浸禮、何由乎、由天乎、抑由人乎、眾相議曰、若云由天、彼必問我曰、爾何不信之、 26若云由人、我又懼眾、蓋皆以約翰為先知也、 27遂答耶穌曰、我不知也、耶穌謂之曰、我亦不告爾我以何權行此矣、 28爾意如何、一人有二子、就長子曰、子乎、今日爾往作工於葡萄園、 29對曰不願、後悔而往、 30又就其次子、亦如是言、對曰、主歟、我往、而竟不往、 31二子孰遵父命乎、答曰、長子、耶穌謂之曰、我誠告爾、稅吏與娼妓、先爾而入上帝國矣、 32蓋約翰於義路就爾、爾不信之、稅吏娼妓則信之、且爾雖見此、後仍不悔以信之也、○ 33爾又聽一譬、有一家主、植葡萄園環之以籬、內掘酒榨、又建望樓、租與農夫、遂往他邦、 34果期既近、則遣其僕、就農夫收果、 35農夫執其僕、撲一、殺一、以石擊一、 36又遣他僕、較前尤眾、彼亦如是待之、 37後又遣其子就之、意謂彼必敬我子矣、 38農夫見其子、則相語曰、此乃嗣子、不如殺之、以奪其業、 39遂執之、推出葡萄園外而殺焉、 40葡萄園主至、將何以處此農夫乎、 41眾對曰、彼必誅滅此惡人、租其園於他農、按時納果者、 42耶穌謂眾曰、經云、匠人所棄之石、反成屋角首石、此乃由於主者、我目見而奇之、此經爾未之讀耶、 43故我語爾、上帝國、必奪於爾、而賜與結其果之民矣、 44凡傾於此石上者必碎、惟此石傾於其上者、則粉散矣、 45祭司諸長與𠵽唎㘔人、聞其諸譬、則知其指己而言、 46欲執之、而懼眾、蓋眾以之為先知也、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
馬太福音 21: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.
馬太福音 21
21
1行近耶路撒冷、已至橄欖山、及茇法其 耶穌遣二門徒、 2謂之曰、爾往對面之村、即遇一驢繫焉、有小驢同在、解而牽之就我、 3倘人有何言、則曰主需之、彼即遣之來、 4夫如是、以應昔由先知所言云、 5爾曹告郇女曰、視哉、爾王臨爾、溫柔而乘驢、即乘負重者之子也 6門徒遂往、遵耶穌所命而行、 7牽驢及小驢來、以己衣置其上、而耶穌乘之、 8眾中有大半鋪己衣於路者、亦有伐樹枝以鋪路者、 9且前行後從之眾、皆呼曰、大衛之裔、哬𠾎哪、奉主名來者、當得稱頌也、在至上者、哬𠾎哪、 10既入耶路撒冷、合城之人皆竦動、曰、此為誰、 11眾曰、此乃先知耶穌、自加利利之拿撒勒來也、○ 12耶穌入上帝之殿宇、將其中貿易者、皆逐之出、推倒兌錢者之桌、與賣鴿者之凳、 13謂之曰、記載有云、我室必稱為祈禱之室、爾竟以之為賊巢矣、 14瞽者、跛者、就耶穌於殿宇、遂醫之、 15祭司諸長與士子、見其所行之奇事、又見孩童於殿呼曰、大衛之裔哬[口撒]哪、遂深憾之、 16謂之曰、彼所言者、爾聞之乎、耶穌謂之曰、然、爾豈未讀以孩童乳嬰之口、完全讚美之言乎、 17遂離之、出城、至茇大尼宿焉、○ 18次早、復入城、饑焉 19見路旁一無花果樹則就之、樹上無所得、惟葉而已、遂謂之曰、今而後、爾永不結果矣、其無花果樹即枯、 20門徒見而奇之、曰、其無花果樹、何以即枯乎、 21耶穌答曰、我誠告爾、爾信而不疑、非但能行所行於無花果樹者、即命此山、移去投海、亦必成焉、 22且爾祈禱時、無論何求、信則得之、○ 23耶穌入殿宇、祭司諸長、與民間長老、於其教誨時就之、曰、爾以何權行此諸事、且此權、誰賜爾乎、 24耶穌答曰、我亦有一言問爾、爾若告我、我則將我以何權行此告於爾 25約翰之浸禮、何由乎、由天乎、抑由人乎、眾相議曰、若云由天、彼必問我曰、爾何不信之、 26若云由人、我又懼眾、蓋皆以約翰為先知也、 27遂答耶穌曰、我不知也、耶穌謂之曰、我亦不告爾我以何權行此矣、 28爾意如何、一人有二子、就長子曰、子乎、今日爾往作工於葡萄園、 29對曰不願、後悔而往、 30又就其次子、亦如是言、對曰、主歟、我往、而竟不往、 31二子孰遵父命乎、答曰、長子、耶穌謂之曰、我誠告爾、稅吏與娼妓、先爾而入上帝國矣、 32蓋約翰於義路就爾、爾不信之、稅吏娼妓則信之、且爾雖見此、後仍不悔以信之也、○ 33爾又聽一譬、有一家主、植葡萄園環之以籬、內掘酒榨、又建望樓、租與農夫、遂往他邦、 34果期既近、則遣其僕、就農夫收果、 35農夫執其僕、撲一、殺一、以石擊一、 36又遣他僕、較前尤眾、彼亦如是待之、 37後又遣其子就之、意謂彼必敬我子矣、 38農夫見其子、則相語曰、此乃嗣子、不如殺之、以奪其業、 39遂執之、推出葡萄園外而殺焉、 40葡萄園主至、將何以處此農夫乎、 41眾對曰、彼必誅滅此惡人、租其園於他農、按時納果者、 42耶穌謂眾曰、經云、匠人所棄之石、反成屋角首石、此乃由於主者、我目見而奇之、此經爾未之讀耶、 43故我語爾、上帝國、必奪於爾、而賜與結其果之民矣、 44凡傾於此石上者必碎、惟此石傾於其上者、則粉散矣、 45祭司諸長與𠵽唎㘔人、聞其諸譬、則知其指己而言、 46欲執之、而懼眾、蓋眾以之為先知也、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
:
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.