使徒行傳 3
3
1申初祈禱時、彼得 約翰、同登殿宇、 2有一人自母胎而者、為人所擡、日置於殿宇之一門、名美者、以求濟於入殿宇之人、 3彼得 約翰將入殿宇、即求其施濟、 4彼得與約翰、注目視之、曰、觀我儕、 5遂留意於二人、望有所得、 6彼得曰、金銀我無有、惟將所有者予爾、於拿撒勒人耶穌 基督之名、爾行哉、 7遂執其右手、起之、其足與踝骨即健、 8乃躍起而立且行、偕二人入殿宇、且躍、且行、頌讚上帝、 9眾民見其行及頌讚上帝、 10且真知其為素坐於殿宇之美門求濟者、因其人之所遇、則滿心駭異驚訝、○ 11其人持彼得 約翰時、眾民駭特甚、趨就之於廊、名所羅門者、 12彼得見之、則應民曰以色列人乎、何以此為奇、抑何注目視我儕、如我儕以己之能、以己之虔、使之行乎、 13亞爸拉罕、以撒、雅各之上帝、乃我列祖之上帝、已榮其僕耶穌、即爾曹所付、且於彼拉多之前、當其擬釋之之時、爾又不認之者也、 14惟爾曹不認彼聖且義者、反求以一兇犯賜爾、 15殺生命之元君、即上帝由死中復起者、我儕為之證、 16因信於其名、其名已使斯人得強健、乃爾所見所識也、是由彼而有之信、曾予之全愈於爾眾前、 17兄弟乎、今我知爾行之、乃由於不知爾之諸宰亦然、 18但上帝曾由眾先知之口、所預示、即基督將受諸害、於是應驗矣、 19故爾當悔改而轉回、致爾罪得塗抹、使安舒諸期、自主前而至、 20致主遺為爾預定之基督即耶穌、 21天所當受待至萬有復振時、即上帝自世初、由其聖先知之口所言者也、 22摩西固云、主上帝將自爾兄弟中、為爾挺起一先知若我、凡其所語爾者、爾其聽之、 23凡不聽此先知者、將盡滅於民間、 24且凡有言之先知、自撒母耳以來、亦皆言及此時、 25爾為先知之子孫、承上帝與爾列祖所立之約、謂亞爸拉罕曰、天下萬族、將於爾裔而見祝、 26上帝既挺起其僕、先遣之祝爾、在於轉爾各離爾惡焉、
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
使徒行傳 3: 淺文理和合新約
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese Union Easy Wenli New Testament (1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.