යූවර්ශන් ලාංඡනය
බයිබලයසැලසුම්වීඩියෝ
යෙදුම ලබා ගන්න
භාෂා තේරීම
සෙවුම් නිරූපකය

神造萬物書 14වෙතින් ජනප්‍රිය බයිබල් පද

1

神造萬物書 14:20

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

既以仇敵付汝誅滅。如是至尊神當受頌也。 阿伯藍 遂以己物。什而送其一焉。

සසඳන්න

神造萬物書 14:20 ගවේෂණය කරන්න

2

神造萬物書 14:18-19

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

有 撒冷 王 米勒其西得 。為至尊神之祭者。帶有饅首及酒。 來祝 阿伯藍 曰。願主天地至尊之神佑汝。

සසඳන්න

神造萬物書 14:18-19 ගවේෂණය කරන්න

3

神造萬物書 14:22-23

馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》

馬殊曼-拉撒文理譯本

阿伯藍 曰。吾嘗對主天地之至尊神 耶賀華 矢誓。 凡纖毫之物。一線之微決不苟取。汝之物。除少僕所茹外。吾全不受。免被汝說。我由汝而得富也。

සසඳන්න

神造萬物書 14:22-23 ගවේෂණය කරන්න

神造萬物書 14 සම්බන්ධව නිදහස් කියවීමේ සැලසුම් සහ පූජනීයත්වය

පෙර පරිච්ඡේදය
ඊළඟ පරිච්ඡේදය
යූවර්ශන්

සෑම දිනකම දෙවියන් වහන්සේ සමඟ සමීප සබඳතා සෙවීමට ඔබව දිරිමත් කිරීම සහ අභියෝග කිරීම.

අමාත්‍යාංශය

මේ ගැන

වෘත්තීන්

ස්වේච්ඡා

බ්ලොග්

තද කරන්න

ප්‍රයෝජනවත් සබැඳි

උදව්

පරිත්‍යාග කරන්න

බයිබල් අනුවාද

ශ්‍රව්‍ය බයිබල්

බයිබලයේ භාෂා

දවසේ බයිබල් පදය


ඩිජිටල් අමාත්‍යාංශයක්

ලයිෆ්.සභාව
English (US)

©2025 ලයිෆ්.සභාව / යූවර්ශන්

රහස්‍යතා ප්‍රතිපත්තියකොන්දේසි
අවදානම් අනාවරණය කිරීමේ වැඩසටහන
ෆේස්බුක්ට්විටර්ඉන්ස්ටග්‍රෑම්යූට්යුබ්පින්ටරේස්ට්

නිවස

බයිබලය

සැලසුම්

වීඩියෝ