Ioan 11:21-24
Ioan 11:21-24 Română Noul Testament Interconfesional 2009 (BINT09)
Atunci Marta I-a zis lui Iisus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit; dar şi acum, ştiu că orice ai cere de la Dumnezeu, Dumnezeu îţi va da.” Iisus i-a spus: „Fratele tău va învia.” Marta I-a zis: „Ştiu că va învia la înviere, în ziua din urmă.”
Ioan 11:21-24 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Atunci Marta i-a spus lui Isus: Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit; Dar știu că orice vei cere chiar acum de la Dumnezeu, Dumnezeu îți va da. Isus i-a spus: Fratele tău va învia. Marta i-a spus: Știu că va învia în înviere, în ziua de apoi.
Ioan 11:21-24 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Marta I-a zis lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu n-ar fi murit! Dar și acum, știu că orice vei cere de la Dumnezeu, Dumnezeu Îți va da.” Isus i-a zis: „Fratele tău va învia.” „Știu”, I-a răspuns Marta, „că va învia la înviere, în ziua de apoi.”
Ioan 11:21-24 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Marta I-a zis lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, n-ar fi murit fratele meu! Dar și acum, știu că orice vei cere de la Dumnezeu Îți va da Dumnezeu.” Isus i-a zis: „Fratele tău va învia.” „Știu”, I-a răspuns Marta, „că va învia la înviere, în ziua de apoi.”
Ioan 11:21-24 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Marta I-a zis: „Doamne, dacă erai aici, nu murea fratele meu! Dar știu că și acum, Dumnezeu Îți va da orice Îi vei cere.” Isus i-a zis: „Fratele tău va învia!” Marta I-a răspuns: „Desigur, știu că va învia în final, când va fi Învierea!”
Ioan 11:21-24 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Iisus, cu ai Săi ucenici, Sosi în sat. „Doamne, aici” – Marta I-a zis, când L-a-ntâlnit – „Dacă erai, n-ar fi murit Al nostru frate. Dar știu eu, Că orice-I ceri lui Dumnezeu, Îndată, El are să-ți dea.” „Fratele tău va învia” – Spuse Iisus. „Știu că învie, Când învierea va să vie. Când vine ziua de apoi, Lazăr va fi, iarăș’, cu noi”
Ioan 11:21-24 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Așadar, Márta i-a spus lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, fratele meu nu ar fi murit! Însă și acum știu că tot ce vei cere de la Dumnezeu, Dumnezeu îți va da”. Isus i-a spus: „Fratele tău va învia”. Márta i-a zis: „Știu că va învia la înviere, în ziua de pe urmă”.
Ioan 11:21-24 Noua Traducere Românească (NTR)
Marta I-a zis lui Isus: ‒ Doamne, dacă ai fi fost aici, n-ar fi murit fratele meu! Dar chiar și acum știu că orice-I vei cere lui Dumnezeu, Dumnezeu Îți va da. Isus i-a zis: ‒ Fratele tău va învia. Marta I-a răspuns: ‒ Știu că va învia la învierea din ziua de pe urmă.
Ioan 11:21-24 Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu (VDC)
Marta a zis lui Isus: „Doamne, dacă ai fi fost aici, n-ar fi murit fratele meu! Dar și acum, știu că orice vei cere de la Dumnezeu, Îți va da Dumnezeu.” Isus i-a zis: „Fratele tău va învia.” „Știu”, I-a răspuns Marta, „că va învia la înviere, în ziua de apoi.”