Exodul 8:15
Exodul 8:15 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Faraon, văzând că are răgaz să răsufle în voie, și-a împietrit inima și n-a ascultat de Moise și de Aaron, după cum spusese Domnul.
Exodul 8:15 Biblia Traducerea Fidela 2015 (BTF2015)
Dar când Faraon a văzut că a avut un răgaz și-a împietrit inima și nu le-a dat ascultare; precum DOMNUL spusese.
Exodul 8:15 Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2024 (EDCR)
Când Faraon a văzut că are răgaz, și-a împietrit inima și n-a ascultat de ei, după cum spusese DOMNUL.
Exodul 8:15 Biblia Dumitru Cornilescu 2024 (EDC100)
Faraon, văzând că are răgaz să răsufle în voie, și-a împietrit inima și n-a ascultat de Moise și de Aaron, după cum spusese Domnul.
Exodul 8:15 Biblia în Versiune Actualizată 2018 (BVA)
Când a văzut faraonul că i s-a oferit un timp de repaus, și-a împietrit inima – exact cum spusese Iahve; și nu i-a ascultat (pe Moise și pe Aaron).
Exodul 8:15 Biblia în versuri 2014 (BIV2014)
Văzându-se eliberat, Simțind că timp a căpătat Ca să răsufle, Faraon N-a vrut – de Moise și Aron – S-asculte, ci și-a împietrit Inima iar, și-a împlinit Atuncea – prin purtarea lui – Întocmai, spusa Domnului.
Exodul 8:15 Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020 (VBRC2020)
Magii i-au zis lui Faraón: „Acesta este degetul lui Dumnezeu!”. Dar s-a împietrit inima lui Faraón și n-a ascultat de ei, după cum spusese Domnul.