Filemom 1:13-14
Filemom 1:13-14 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Gostaria de mantê‑lo comigo para que me servisse no seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho. No entanto, não quis fazer nada sem a sua permissão, para que o favor que você fizer não seja forçado, mas espontâneo.
Filemom 1:13-14 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Eu queria conservá-lo comigo mesmo para, em teu lugar, me servir nas algemas que carrego por causa do evangelho; nada, porém, quis fazer sem o teu consentimento, para que a tua bondade não venha a ser como que por obrigação, mas de livre vontade.
Filemom 1:13-14 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Gostaria de mantê-lo aqui comigo enquanto estou preso por anunciar as boas-novas; assim ele me ajudaria em seu lugar. Mas eu nada quis fazer sem seu consentimento. Meu desejo era que você ajudasse de boa vontade, e não por obrigação.
Filemom 1:13-14 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Na verdade eu queria conservá-lo aqui comigo enquanto continuo preso por anunciar o evangelho, e assim você estaria me ajudando por meio dele, mas não quis fazê-lo sem o seu consentimento. Eu desejava que o favor fosse espontâneo e não forçado.
Filemom 1:13-14 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Eu queria conservá-lo comigo, para que ele me servisse em seu lugar nas algemas que carrego por causa do evangelho. Mas não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não venha a ser como que uma obrigação, mas algo que é feito de livre vontade.
Filemom 1:13-14 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho, a fim de que ele me ajudasse em lugar de você. Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.