Tiago 2:16-17 — Comparar Todas as Versões
Tiago 2:16-17 NVI (Nova Versão Internacional - Português)
e um de vocês lhe disser: “Vá em paz, aqueça‑se e alimente‑se até satisfazer‑se”, sem, porém, lhe dar o que necessita, de que adianta? Assim também a fé, por si só, se não é acompanhada de obras, está morta.
Tiago 2:16-17 ARA (Almeida Revista e Atualizada)
e qualquer dentre vós lhes disser: Ide em paz, aquecei-vos e fartai-vos, sem, contudo, lhes dar o necessário para o corpo, qual é o proveito disso? Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
Tiago 2:16-17 NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e vocês disserem: “Até logo e tenha um bom dia; aqueça-se e coma bem”, mas não lhe derem alimento nem roupa, em que isso ajuda? Como veem, a fé por si mesma, a menos que produza boas obras, está morta.
Tiago 2:16-17 NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e vocês disserem: “Bem, que Deus o abençoe; aqueça-se e coma bem”, e depois não lhe derem roupas ou alimentos, de que adianta isso? Portanto, vocês veem que não é suficiente apenas ter fé. É também preciso que façam o bem para provarem que a têm. A fé que não se manifesta por meio de boas obras é morta.
Tiago 2:16-17 NAA (Nova Almeida Atualizada)
e um de vocês lhes disser: “Vão em paz! Tratem de se aquecer e de se alimentar bem”, mas não lhes dão o necessário para o corpo, qual é o proveito disso? Assim, também a fé, se não tiver obras, por si só está morta.
Tiago 2:16-17 NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se vocês não lhes dão o que eles precisam para viver, não adianta nada dizer: “Que Deus os abençoe! Vistam agasalhos e comam bem.” Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta.
Tiago 2:16-17 ARC (Almeida Revista e Corrigida)
e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e lhes não derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí? Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.