Tiago 2:14-15 — Comparar Todas as Versões
Tiago 2:14-15 NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Meus irmãos, que adianta alguém dizer que tem fé se ela não vier acompanhada de ações? Será que essa fé pode salvá-lo? Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
Tiago 2:14-15 NVI (Nova Versão Internacional - Português)
De que adianta, meus irmãos, alguém dizer que tem fé, se não tem obras? Acaso a fé pode salvá‑lo? Se um irmão ou uma irmã precisar de roupas e do alimento de cada dia
Tiago 2:14-15 ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Pode, acaso, semelhante fé salvá-lo? Se um irmão ou uma irmã estiverem carecidos de roupa e necessitados do alimento cotidiano
Tiago 2:14-15 ARC (Almeida Revista e Corrigida)
Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé e não tiver as obras? Porventura, a fé pode salvá-lo? E, se o irmão ou a irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano
Tiago 2:14-15 NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De que adianta, meus irmãos, dizerem que têm fé se não a demonstram por meio de suas ações? Acaso esse tipo de fé pode salvar alguém? Se um irmão ou uma irmã necessitar de alimento ou de roupa
Tiago 2:14-15 NAA (Nova Almeida Atualizada)
Meus irmãos, qual é o proveito, se alguém disser que tem fé, mas não tiver obras? Será que essa fé pode salvá-lo? Se um irmão ou uma irmã estiverem com falta de roupa e necessitando do alimento diário
Tiago 2:14-15 NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Queridos irmãos, que proveito há se alguém disser que tem fé, se não tiver obras? Acaso, esse tipo de fé pode salvá-lo? Se vocês tiverem um irmão ou irmã que está necessitado de alimento e vestuário