Gênesis 26:7
Gênesis 26:7 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Quando os homens do lugar lhe perguntaram sobre a sua mulher, ele disse: ― Ela é a minha irmã. Teve medo de dizer que era a sua mulher, pois pensou: “Os homens deste lugar podem matar‑me por causa de Rebeca, por ela ser tão bonita”.
Gênesis 26:7 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Perguntando-lhe os homens daquele lugar a respeito de sua mulher, disse: É minha irmã; pois temia dizer: É minha mulher; para que, dizia ele consigo, os homens do lugar não me matem por amor de Rebeca, porque era formosa de aparência.
Gênesis 26:7 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Quando os homens que viviam na região perguntaram a Isaque sobre Rebeca, sua mulher, ele disse: “É minha irmã”. Teve medo de dizer “É minha mulher”, pois pensou: “Ela é tão bonita que os homens vão me matar por causa dela”.
Gênesis 26:7 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Quando os homens daquele lugar perguntaram a respeito de sua mulher, ele disse: “Ela é minha irmã”. Ele teve medo de dizer que era sua mulher, pois pensava: “Os homens daqui podem matar-me por causa de Rebeca, porque é muito bonita”.
Gênesis 26:7 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Quando os homens daquele lugar perguntaram a respeito de sua mulher, ele disse: “É minha irmã.” Ele tinha medo de dizer: “É minha mulher”, porque pensava assim: “Os homens do lugar me matarão por causa de Rebeca, porque ela é muito bonita.”
Gênesis 26:7 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Quando os homens do lugar lhe fizeram perguntas sobre a sua mulher, ele disse que ela era sua irmã. Rebeca era muito bonita, e Isaque tinha medo de dizer que ela era a sua mulher, pois pensava que os homens do lugar o matariam para ficarem com ela.
Gênesis 26:7 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E, perguntando-lhe os varões daquele lugar acerca de sua mulher, disse: É minha irmã; porque temia dizer: É minha mulher; para que porventura (dizia ele) me não matem os varões daquele lugar por amor de Rebeca; porque era formosa à vista.