Gênesis 2:18,22-24
Gênesis 2:18 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus disse: ― Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma aliada que lhe seja semelhante.
Gênesis 2:22-24 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Da costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus fez uma mulher e a levou até ele. Então, o homem disse: “Esta, por fim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada ‘mulher’, porque do homem foi tirada”. Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.
Gênesis 2:18 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Então, o SENHOR Deus disse: ― Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma aliada que lhe seja semelhante.
Gênesis 2:22-24 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Da costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus fez uma mulher e a levou até ele. Então, o homem disse: “Esta, por fim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada ‘mulher’, porque do homem foi tirada”. Por essa razão, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e eles se tornarão uma só carne.
Gênesis 2:18 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Disse mais o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma auxiliadora que lhe seja idônea.
Gênesis 2:22-24 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
E a costela que o SENHOR Deus tomara ao homem, transformou-a numa mulher e lha trouxe. E disse o homem: Esta, afinal, é osso dos meus ossos e carne da minha carne; chamar-se-á varoa, porquanto do varão foi tomada. Por isso, deixa o homem pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne.
Gênesis 2:18 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
O SENHOR Deus disse: “Não é bom que o homem esteja sozinho. Farei alguém que o ajude e o complete”.
Gênesis 2:22-24 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Dessa costela o SENHOR Deus fez uma mulher e a trouxe ao homem. “Finalmente!”, exclamou o homem. “Esta é osso dos meus ossos, e carne da minha carne! Será chamada ‘mulher’, porque foi tirada do ‘homem’”. Por isso o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só.
Gênesis 2:18 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Depois disse o SENHOR Deus: “Não é bom que o homem fique sozinho. Vou fazer para ele uma companheira, uma auxiliadora que lhe corresponda”.
Gênesis 2:22-24 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Dessa costela o SENHOR Deus fez uma mulher e a levou ao homem. Então o homem disse: “Esta, sim, é parte dos meus ossos e da minha carne. Ela será chamada mulher, porque foi tirada do homem”. Esta é a razão pela qual o homem deixa o seu pai e a sua mãe e se une à sua mulher, e os dois se tornam um só ser.
Gênesis 2:18 Nova Almeida Atualizada (NAA)
O SENHOR Deus disse ainda: — Não é bom que o homem esteja só; farei para ele uma auxiliadora que seja semelhante a ele.
Gênesis 2:22-24 Nova Almeida Atualizada (NAA)
E da costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus formou uma mulher e a levou até ele. E o homem disse: “Esta, afinal, é osso dos meus ossos e carne da minha carne; será chamada varoa, porque do varão foi tirada.” Por isso, o homem deixa pai e mãe e se une à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne.
Gênesis 2:18 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Depois o SENHOR disse: — Não é bom que o homem viva sozinho. Vou fazer para ele alguém que o ajude como se fosse a sua outra metade.
Gênesis 2:22-24 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Dessa costela o SENHOR formou uma mulher e a levou ao homem. Então o homem disse: “Agora sim! Esta é carne da minha carne e osso dos meus ossos. Ela será chamada de ‘mulher’ porque Deus a tirou do homem.” É por isso que o homem deixa o seu pai e a sua mãe para se unir com a sua mulher, e os dois se tornam uma só pessoa.
Gênesis 2:18 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E disse o SENHOR Deus: Não é bom que o homem esteja só; far-lhe-ei uma adjutora que esteja como diante dele.
Gênesis 2:22-24 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E da costela que o SENHOR Deus tomou do homem formou uma mulher; e trouxe-a a Adão. E disse Adão: Esta é agora osso dos meus ossos e carne da minha carne; esta será chamada varoa, porquanto do varão foi tomada. Portanto, deixará o varão o seu pai e a sua mãe e apegar-se-á à sua mulher, e serão ambos uma carne.