Gênesis 19:20
Gênesis 19:20 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Aqui perto há uma cidade pequena. Está tão próxima que dá para correr até lá. Deixe‑me ir para lá! É pequena e nela estarei a salvo.
Gênesis 19:20 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Eis aí uma cidade perto para a qual eu posso fugir, e é pequena. Permite que eu fuja para lá (porventura, não é pequena?), e nela viverá a minha alma.
Gênesis 19:20 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Vejam, aqui perto há um vilarejo. É um lugar bem pequeno. Por favor, deixem-me ir para lá, e minha vida será salva”.
Gênesis 19:20 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Deixem que eu vá para aquela cidade pequena. Ela fica bem próxima, e eu poderia fugir para lá e ficar a salvo”.
Gênesis 19:20 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Eis aqui perto uma cidadezinha para a qual eu posso fugir. Ela é bem pequena. Permite que eu fuja para lá — ela é bem pequena, não é verdade? —, e nela poderei salvar a minha vida.