Gálatas 4:27
Gálatas 4:27 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Pois está escrito: “Regozije‑se, ó estéril, você que nunca teve um filho; grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto! Porque muitos são os filhos da mulher abandonada, mais do que os daquela que tem marido”.
Gálatas 4:27 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
porque está escrito: Alegra-te, ó estéril, que não dás à luz, exulta e clama, tu que não estás de parto; porque são mais numerosos os filhos da abandonada que os da que tem marido.
Gálatas 4:27 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Como dizem as Escrituras: “Alegre-se, mulher sem filhos, você que nunca deu à luz! Grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto! Pois a abandonada agora tem mais filhos que a mulher que vive com o marido”.
Gálatas 4:27 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Pois está escrito: “Agora você, mulher sem filhos, pode se alegrar; grite de alegria, você que nunca esteve em trabalho de parto. Porque a mulher abandonada terá mais filhos do que a mulher que tem marido”.
Gálatas 4:27 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Porque está escrito: “Alegre-se, ó estéril, você que não dá à luz; exulte e grite, você que não sente dores de parto; porque os filhos da mulher abandonada são mais numerosos do que os filhos da que tem marido.”