Êxodo 4:23
Êxodo 4:23 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
e eu já disse a você que deixe o meu filho ir para prestar‑me culto, mas você não quis deixá‑lo ir; por isso, matarei o seu primogênito!”.
Êxodo 4:23 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Digo-te, pois: deixa ir meu filho, para que me sirva; mas, se recusares deixá-lo ir, eis que eu matarei teu filho, teu primogênito.
Êxodo 4:23 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ordenei que você deixasse meu filho sair para me adorar. Mas, uma vez que você se recusou, matarei seu filho mais velho’”.
Êxodo 4:23 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Sou eu que estou mandando você deixar meu filho sair para me prestar culto. Mas, se você não deixar meu filho ir, você perderá seu filho mais velho!”
Êxodo 4:23 Nova Almeida Atualizada (NAA)
E eu digo a você: deixe o meu filho ir, para que me adore; mas, se você não quiser deixá-lo ir, eis que eu matarei seu filho, seu primogênito.”