Deuteronômio 1:28
Deuteronômio 1:28 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Para onde iremos? Os nossos compatriotas nos desanimaram quando disseram que o povo é mais forte e mais alto do que nós; que as cidades são grandes e fortificadas, com muros que vão até o céu; que, até mesmo, viram ali os anaquins”.
Deuteronômio 1:28 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Para onde subiremos? Nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto do que nós é este povo; as cidades são grandes e fortificadas até aos céus. Também vimos ali os filhos dos anaquins.
Deuteronômio 1:28 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Para onde podemos ir? Nossos irmãos nos desanimaram com seu relatório. Eles disseram: ‘Os habitantes da terra são mais altos e poderosos que nós, e suas cidades são grandes, com muros que sobem até o céu! Vimos até os descendentes de Enaque!’.
Deuteronômio 1:28 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Como poderemos avançar? Os nossos irmãos, que foram espionar a terra, trouxeram desânimo ao nosso coração quando disseram: O povo de lá é mais forte e mais alto do que nós. As cidades são fortificadas com muros que vão até o céu, e também vimos ali gigantes, descendentes dos enaquins!’
Deuteronômio 1:28 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Para onde iremos? Nossos irmãos nos deixaram com medo, dizendo: ‘Aquele povo é maior e mais alto do que nós. As cidades são grandes e fortificadas até o céu. Também vimos ali os filhos dos anaquins.’”
Deuteronômio 1:28 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Que terra é essa que temos de conquistar? Nós ficamos com medo quando os nossos espiões disseram que o povo dessa terra é mais numeroso e mais forte do que nós, e que as suas cidades são enormes e protegidas por muralhas que chegam até o céu! E disseram também que viram gigantes lá!”
Deuteronômio 1:28 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Para onde subiremos? Nossos irmãos fizeram com que se derretesse o nosso coração, dizendo: Maior e mais alto é este povo do que nós; as cidades são grandes e fortificadas até aos céus; e também vimos ali filhos dos gigantes.