Daniel 6:19-20
Daniel 6:19-20 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Logo ao alvorecer, o rei se levantou e correu para a cova dos leões. Quando ia se aproximando da cova, gritou aflito: ― Daniel, servo do Deus vivo, será que o seu Deus, a quem você serve continuamente, pôde livrá‑lo dos leões?
Daniel 6:19-20 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Pela manhã, ao romper do dia, levantou-se o rei e foi com pressa à cova dos leões. Chegando-se ele à cova, chamou por Daniel com voz triste; disse o rei a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo! Dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?
Daniel 6:19-20 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
De manhã bem cedo, levantou-se e foi apressadamente à cova dos leões. Quando chegou lá, gritou angustiado: “Daniel, servo do Deus vivo! O Deus a quem você serve tão fielmente pôde livrá-lo dos leões?”.
Daniel 6:19-20 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Bem cedinho, o rei se levantou e correu à cova dos leões e, quando ia se aproximando da cova, cheio de tristeza, gritou: “Daniel, servo do Deus Vivo, será que o seu Deus, a quem você adora, foi capaz de salvá-lo dos leões?”
Daniel 6:19-20 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Pela manhã, ao romper o dia, o rei se levantou e foi depressa à cova dos leões. Ao se aproximar da cova, chamou Daniel com voz triste. O rei disse a Daniel: — Daniel, servo do Deus vivo! Será que o seu Deus, a quem você serve continuamente, conseguiu livrá-lo dos leões?
Daniel 6:19-20 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
De manhã, cedinho, ele se levantou e foi depressa até a cova dos leões. Ali, com voz muito triste, ele disse: — Daniel, servo do Deus vivo! Será que o seu Deus, a quem você serve com tanta dedicação, conseguiu salvá-lo dos leões?
Daniel 6:19-20 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
E, pela manhã cedo, se levantou e foi com pressa à cova dos leões. E, chegando-se à cova, chamou por Daniel com voz triste; e, falando o rei, disse a Daniel: Daniel, servo do Deus vivo! Dar-se-ia o caso que o teu Deus, a quem tu continuamente serves, tenha podido livrar-te dos leões?