Colossenses 1:18-19
Colossenses 1:18-19 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja; é o princípio e o primogênito dentre os mortos, para que em tudo tenha a supremacia. Pois foi do agrado de Deus que nele habitasse toda a plenitude
Colossenses 1:18-19 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ele é a cabeça do corpo, da igreja. Ele é o princípio, o primogênito de entre os mortos, para em todas as coisas ter a primazia, porque aprouve a Deus que, nele, residisse toda a plenitude
Colossenses 1:18-19 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, supremo sobre os que ressuscitam dos mortos; portanto, ele é primeiro em tudo. Pois foi do agrado do Pai que toda a plenitude habitasse no Filho
Colossenses 1:18-19 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Ele é a cabeça do corpo que é a igreja; ele é o princípio e o primeiro a levantar dentre os mortos, de modo que ele é primeiro em tudo; porque Deus queria que a plenitude estivesse em seu Filho.
Colossenses 1:18-19 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Ele é a cabeça do corpo, que é a igreja. Ele é o princípio, o primogênito dentre os mortos, para ter a primazia em todas as coisas. Porque Deus achou por bem que, nele, residisse toda a plenitude
Colossenses 1:18-19 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Ele é a cabeça do corpo, que é a Igreja, e é ele quem dá vida ao corpo. Ele é o primeiro Filho, que foi ressuscitado para que somente ele tivesse o primeiro lugar em tudo. Pois é pela própria vontade de Deus que o Filho tem em si mesmo a natureza completa de Deus.