Atos 24:14-16
Atos 24:14-16 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Confesso, porém, que adoro ao Deus dos nossos antepassados como seguidor do Caminho, a que chamam seita. Creio em tudo o que concorda com a Lei e no que está escrito nos Profetas e tenho em Deus a mesma esperança desses homens: de que haverá ressurreição tanto de justos como de injustos. Por isso, procuro sempre conservar limpa a minha consciência diante de Deus e dos homens.
Atos 24:14-16 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Porém confesso-te que, segundo o Caminho, a que chamam seita, assim eu sirvo ao Deus de nossos pais, acreditando em todas as coisas que estejam de acordo com a lei e nos escritos dos profetas, tendo esperança em Deus, como também estes a têm, de que haverá ressurreição, tanto de justos como de injustos. Por isso, também me esforço por ter sempre consciência pura diante de Deus e dos homens.
Atos 24:14-16 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
“Reconheço, porém, que sou seguidor do Caminho, que eles chamam de seita. Adoro o Deus de nossos antepassados e creio firmemente na lei judaica e em tudo que está escrito nos profetas. Tenho em Deus a mesma esperança destes homens, de que ele ressuscitará tanto os justos como os injustos. Por isso, procuro sempre manter a consciência limpa diante de Deus e dos homens.
Atos 24:14-16 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Mas uma coisa eu confesso, que é crer no Caminho ao qual eles se referem como uma seita; eu sigo esse modo de servir ao Deus dos nossos antepassados; creio firmemente na Lei e em tudo o que está escrito nos Profetas, e creio, tal como creem estes homens, que haverá uma ressurreição, tanto dos justos como dos injustos. Por causa disto, procuro com toda a minha força manter sempre uma consciência limpa diante de Deus e dos homens.
Atos 24:14-16 Nova Almeida Atualizada (NAA)
Porém confesso ao senhor que, segundo o Caminho, a que chamam seita, assim eu sirvo ao Deus de nossos pais, acreditando em todas as coisas que concordam com a lei e os escritos dos profetas, tendo esperança em Deus, como também estes a têm, de que haverá ressurreição, tanto de justos como de injustos. Por isso, também me esforço por ter sempre uma consciência pura diante de Deus e dos homens.
Atos 24:14-16 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Porém uma coisa confesso ao senhor: eu sigo o Caminho que os judeus dizem ser falso; mas é desse modo que sirvo ao Deus dos nossos antepassados. Creio em tudo o que está escrito na Lei de Moisés e nos livros dos Profetas. Eu e os meus acusadores temos esta mesma esperança em Deus: todos vão ressuscitar, tanto os bons como os maus. Por isso faço tudo para sempre ter a consciência limpa diante de Deus e das pessoas.
Atos 24:14-16 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Mas confesso-te que, conforme aquele Caminho, a que chamam seita, assim sirvo ao Deus de nossos pais, crendo tudo quanto está escrito na Lei e nos Profetas. Tendo esperança em Deus, como estes mesmos também esperam, de que há de haver ressurreição de mortos, tanto dos justos como dos injustos. E, por isso, procuro sempre ter uma consciência sem ofensa, tanto para com Deus como para com os homens.