1Tessalonicenses 2:17-18
1Tessalonicenses 2:17-18 Nova Versão Internacional - Português (NVI)
Nós, porém, irmãos, privados da companhia de vocês por breve tempo, em pessoa, mas não no coração, esforçamo‑nos ainda mais para vê‑los pessoalmente, pela saudade que temos de vocês. Quisemos visitá‑los. Eu mesmo, Paulo, o quis, não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
1Tessalonicenses 2:17-18 Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Ora, nós, irmãos, orfanados, por breve tempo, de vossa presença, não, porém, do coração, com tanto mais empenho diligenciamos, com grande desejo, ir ver-vos pessoalmente. Por isso, quisemos ir até vós (pelo menos eu, Paulo, não somente uma vez, mas duas); contudo, Satanás nos barrou o caminho.
1Tessalonicenses 2:17-18 Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora (NVT)
Irmãos, depois de um breve tempo separados de vocês, embora nosso coração nunca os tenha deixado, esforçamo-nos por voltar a vê-los, pela grande saudade que sentimos. Queríamos muito visitá-los, e eu, Paulo, tentei não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
1Tessalonicenses 2:17-18 Nova Bíblia Viva Português (NBV-P)
Irmãos, depois que nós os deixamos e tínhamos estado longe de vocês por um breve tempo, embora nosso coração nunca os tivesse deixado, procuramos de todas as maneiras voltar para vê-los pessoalmente mais uma vez, pela saudade que temos de vocês. Queríamos muitíssimo ir visitá-los; e eu, Paulo, tentei não apenas uma vez, porém Satanás nos deteve.
1Tessalonicenses 2:17-18 Nova Almeida Atualizada (NAA)
E nós, irmãos, estando separados de vocês por breve tempo, ficando longe dos olhos, mas perto do coração, com muito mais empenho e com grande desejo procuramos ir vê-los pessoalmente. Por isso, quisemos ir até vocês — pelo menos eu, Paulo, por mais de uma vez —, porém Satanás nos barrou o caminho.
1Tessalonicenses 2:17-18 Nova Tradução na Linguagem de Hoje (NTLH)
Irmãos, nós tivemos de nos separar de vocês por algum tempo. Estamos longe dos olhos, mas perto do coração. Sentimos muitas saudades de vocês e gostaríamos de vê-los outra vez. Por isso quisemos ir até aí e fazer uma visita a vocês. Pelo menos eu, Paulo, quis fazer isso mais de uma vez, mas Satanás não nos deixou.
1Tessalonicenses 2:17-18 Almeida Revista e Corrigida (ARC)
Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto. Pelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.