1
A família de Elimeleque em Moabe
1Na época em que os juízes lideravam, houve fome na terra. Um homem de Belém de Judá foi viver com a sua mulher e com os seus dois filhos por algum tempo nas terras de Moabe. 2O homem se chamava Elimeleque, e a sua mulher, Noemi; os seus dois filhos, Malom e Quiliom. Eram efrateus, de Belém de Judá. Chegaram a Moabe e passaram a viver ali.
3Elimeleque, marido de Noemi, morreu, e ela ficou com os dois filhos. 4Estes se casaram com mulheres moabitas: uma chamada Orfa, e a outra, Rute. Depois de terem vivido lá por quase dez anos, 5morreram também Malom e Quiliom, e Noemi ficou sem os dois filhos e sem o marido.
Noemi e Rute voltam para Belém
6Quando Noemi soube em Moabe que o Senhor viera em auxílio do seu povo, dando‑lhe alimento, decidiu voltar com as duas noras para a sua terra. 7Assim, ela partiu com as duas noras do lugar onde morava, e juntas empreenderam o caminho rumo à terra de Judá.
8Então, Noemi disse às suas noras:
― Vão! Retorne cada uma de vocês para a casa da sua mãe! Que o Senhor seja bondoso com vocês, como foram bondosas cada qual com o seu marido e comigo. 9O Senhor conceda que cada uma encontre segurança#1.9 Hebraico: encontre um lugar de descanso. no lar de outro marido.
Em seguida, deu‑lhes beijos de despedida. Elas, no entanto, começaram a chorar alto 10e lhe disseram:
― Não! Voltaremos com a senhora para junto do seu povo!
11Noemi, porém, disse:
― Voltem, minhas filhas! Por que viriam comigo? Acham que eu ainda poderia ter filhos que pudessem se casar com vocês? 12Voltem, minhas filhas! Vão embora! Estou velha demais para ter outro marido. Mesmo que eu pensasse que ainda há esperança para mim — ainda que eu me casasse esta noite e depois desse à luz filhos —, 13vocês esperariam até que eles crescessem? Ficariam sem se casar à espera deles? De jeito nenhum, minhas filhas! Para mim é mais amargo do que para vocês, porque a mão do Senhor voltou‑se contra mim!
14Novamente começaram a chorar alto. Depois, Orfa deu um beijo de despedida na sogra, mas Rute ficou com ela.
15Então, Noemi a aconselhou:
― Veja, a sua concunhada está voltando para o povo e para os deuses dela. Volte com ela!
16Rute, porém, respondeu:
“Não insistas comigo para que te abandone
e que não mais te acompanhe.
Aonde fores, irei;
onde repousares, ali repousarei!
O teu povo será o meu povo,
e o teu Deus será o meu Deus!
17Onde morreres, morrerei
e ali serei sepultada.
Que o Senhor me castigue com todo o rigor
se outra coisa que não a morte me separar de ti!”.
18Quando Noemi viu que Rute estava de fato decidida a acompanhá‑la, não insistiu mais.
19Então, as duas mulheres seguiram caminhando até chegar a Belém. Quando chegaram, todo o povoado ficou alvoroçado por causa delas.
― Será que é Noemi? — perguntavam as mulheres.
20Ela, porém, respondeu:
― Não me chamem Noemi;#1.20 Noemi significa agradável; também no versículo 21. melhor que me chamem Mara,#1.20 Mara significa amarga. pois o Todo-poderoso#1.20 Hebraico: Shadai; também no versículo 21. tornou a minha vida muito amarga! 21De mãos cheias eu parti, mas de mãos vazias o Senhor me trouxe de volta. Por que me chamam Noemi? O Senhor pôs‑se contra mim!#1.21 Ou me trouxe sofrimento! O Todo-poderoso me trouxe desgraça!
22Foi assim que Noemi voltou das terras de Moabe com a nora Rute, a moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.