Hechos 19
19
Pablocã Éfesopʉ buerigue
1Apolocã Corintopʉ nirĩwatoa Pablope buricʉtiriditare#19:1 Atie buri niyuro Galacia, Frigia ditari maquẽ. Ĩñaña Hechos 18:23. tenitawʉmʉã Éfesopʉ buajeayugʉ.#19:1 Macã Éfeso Galacia, Frigia ditari buaropʉ nirĩmacã niyuro. Topʉ ĩcãrãrẽ Jesúre wedewõrãrẽ bʉajeayugʉ. 2Cʉ̃jãrẽ sãĩñayugʉ:
—¿Mʉjã Jesúre wedewõsocora Espíritu Santore ñerĩ?
Cʉ̃jãpe yʉyura:
—Ñeheriwʉ. Ʉ̃sã Espíritu Santoye maquẽ wederere icãta tʉoherapʉ ña ―ĩyura.
3Cʉ̃jãrẽ Pablo sãĩñanemoyugʉ:
—Topʉare mʉjã ¿noãcã buerere tʉonirã wãmeõtiyori?
—Ʉsã Juancã buerere tʉonirã wãmeõtiyowʉ ―ĩyura.
4Pablo cʉ̃jãrẽ wedequenoyugʉ:
—Juan basocare cʉ̃jãcã ñañarẽ tirecʉtiriguere wãcũpasʉti wasoañerõcã cʉ̃jãrẽ wãmeõtirigʉ niwĩ. Tairo ticapeicã ‘yʉsiro watigʉpere wedewõña’ ĩrigʉ niwĩ. Cʉ̃cã tairo ĩ wederigʉra ñawĩ Jesús ―ĩyugʉ Pablo.
5Cʉ̃cã abiro ĩñerõcã tʉora wãmeõtiyoyura “marĩ Nirũpʉ̃ Jesúyara ña” ĩrã. 6Pablocã cʉ̃ya wãmorĩrẽ cʉ̃jãya dʉpopawʉpʉ ñapeoriwatoa Espíritu Santo cʉ̃jãpʉre duijeayugʉ. Tairo tira apebasocaye wederucũrẽ cʉ̃jãcã wederucũmasĩherere wederucũsocoyura. Ĩñerõcã Manigʉ̃cã cʉ̃ye maquẽrẽ cʉ̃jãrẽ wededotirere wedeyura. 7Cʉ̃jã nipetira ʉmʉã nirã docejoro niyura. 8Pablo itiãrã muĩpʉ̃ã timacãpʉre nigʉ̃ yerisãrĩbʉrecoricãrõ judío basocacã neãporiwipʉ naĩrõ warucũ cuiro manirõmena wederucũyugʉ. “Manigʉ̃cã dotire basocapʉre niãte easia” ĩ wedeicãyugʉ. Cʉ̃jãcãrẽ Jesúre wedewõãro ĩgʉ̃ tairo tiyugʉ. 9Ĩcãrã judío basoca tiwipʉ nirã cʉ̃cã wederere icãta tʉorugaheri wedewõheriyura. Buripe basocacã tʉocoropʉ Jesúye maquẽ Mama Buerere ñañarõ wederucũ buiepeyura. Tora abiro ĩñerõcã tʉogʉ Pablope cʉ̃jãrẽ pitimocã Jesúre wedewõrã wadore Tirano wãmecʉtigʉya bueriwipʉ newayugʉ. Topʉ bʉrecoricãrõ basocamena wederucũ bueyugʉ. 10Pʉacʉma tairo buerucũyugʉ. Tairo tira nipetira Asia dita macãrã judío basoca ĩñerõcã judío basoca niheracã marĩ Nirũpʉ̃ Jesúye maquẽrẽ tʉopetiasuyura.#19:10 Tocawatoamena Colosas, Laodicea, Hierápolis macãrĩpʉre Jesúre wedewõrĩbasoca neãposocoyura. Ĩñaña Colosenses 4:13. Apewatoa tiro apemacãrĩ Apocalipsicã wederimacãrĩrẽ Jesúre wedewõrĩbasoca neãposocoriguere ĩrõ tiga. Ĩñaña Apocalipsis 1–3. 11Timacãpʉre Manigʉ̃ cʉ̃ye tutuaremena Pablore paje tiẽñoñerõcã tiyugʉ. 12Tiere ĩñarã basoca Pabloya ũpʉ̃ pẽniãriasuticaserire ĩñerõcã upʉ̃rẽ siatuariacaserire neãrucũ diarecʉtirare peoyura. Cʉ̃jãcã tairo tiñerõcã cʉ̃jãye diare cametʉoyoariarapʉ pʉtʉayura. Tairora wãtĩã sãyoriaracãrẽ peoñerõcã wãtĩã basocapʉre sãriaracã witiarucũyura.
13Timacãrẽ ĩcãrã judío basoca wãtĩãrẽ cõãwiocowõnorĩbasoca niyura. Cʉ̃jã marĩ Nirũpʉ̃ Jesúya wãmemena wãtĩãrẽ cõãwiocorugara abiro ĩyura:
—Jesús Pablocã wedearigʉya wãmemena mʉjãrẽ witiadoti ―ĩyura wãtĩãrẽ.
14Esceva wãmecʉtigʉ pũna sietecã anorã abiro tira niyura. Esceva judío basocayagʉ paia nirũpʉ̃ niyugʉ.
15Ĩcãbʉreco cʉ̃jãcã tiere tairo tiriwatoa wãtĩ cʉ̃jãrẽ abiro ĩ yʉyugʉ:
—Jesúre yʉ masĩ. Pablocãrẽ masĩ. ¿Mʉjãquena noãno ñarĩ?
16Cʉ̃jãrẽ tairo ĩgʉ̃rã wãtĩ sãyorigʉ cʉ̃jãpʉre bupu ñapea cʉ̃jã nipetirasotoare tutuacametʉanʉcãgʉ̃ bʉtoro pa, camitu cʉ̃jãya sutire yegapetimocãyugʉ. Tairo tiyora sutimanirã, camicʉtira tiwi niãriara duticʉtʉwitiayura. 17Nipetira Éfeso macãrã judío basoca, judío basoca nihera cʉ̃jãrẽ tairo wariguere tʉora bʉtoro cuiyura. Tairo tira marĩ Nirũpʉ̃ Jesúya wãmerẽ ñurõ cuwiopesaremena wedepeoyura.
18Ĩñerõcã pajʉ Jesúre wedewõsocoriaracã basoca ĩñacoropʉ cʉ̃jãcã ñañarẽ tirecʉtirere wedecametʉara eayura. 19Pajʉ ñañarẽ yaiwacã tirecʉtirere tiribasocacã cʉ̃jãye basere maquẽ ojariapaperatutirire newʉmʉã nipetira basoca ĩñacoropʉ tiere soecõãmocãyura. Titutiricã wapacʉtiriguere ĩñañerõcã cincuenta mil niyerutiri wapacʉtimirigue niyuro. 20Anorã abiro marĩ Nirũpʉ̃ye queti nipetiropʉre eawʉmʉãyuro. Tairo tira tiecã tutuare cʉoñerõcã ĩñarã õpemena pajʉ basoca Jesúre wedewõwʉmʉãyura. 21Atiecã abiro wariasiro Pablo Jesúre wedewõrãrẽ: “Yʉ Jerusalénpʉ pʉtʉaro wãcũgʉ̃ ya. Topʉ pʉtʉagʉra Macedonia, Acaya ditari macãrĩrẽ ĩñatʉagʉda. Yʉcã Jerusalénpʉ eariasiro Romapʉcãrẽ waro nirõãcu” ĩyugʉ. 22Tairo tigʉ pʉ̃ãrã cʉ̃rẽ titamurãrẽ Timoteo, Erastore ticosocoyugʉ Macedoniapʉ. Cʉ̃pe Asia ditapʉra pʉtʉayugʉ marĩcʉ̃.
Éfesopʉre quẽsõã warigue
23Tibʉrecorirena Pablocã Éfesopʉ nirĩwatoa Jesúye maquẽ mama bueremena quẽsõã wayuro. 24Tie quẽsõãrẽ wʉmʉõyugʉ ĩcʉ̃ Demetrio wãmecʉtigʉ cõme asiyare “plata” wãmecʉtiremena padederibasocʉ. Cʉ̃ cõme asiyaremena manigõ Artemisa#19:24 Artemisara Roma macãrã watoare manigõ Diana niyugo. Co manigõ ñurõ pũnacʉti, dicacʉti tiñerõcã tigo niyugo Asiapʉre. To Éfesore coyawira apeye Siete Peñarẽ watoare ñucametʉaro niyuro aibʉrecoripʉre. Éfesopʉ basoca nipetiridita macãrã eayura manigõ Artemisare ñubuepeora eara. wãmecʉtigore wedewõriwira abiro baure wiserigã weribasocʉ niyugʉ. Tie cʉ̃mena padederibasocare pairo niyeru wapatañerõcã tiyuro. 25Tairo tigʉ Demetrio cʉ̃ya padederare ãpẽrã cʉ̃rã abiro platamena padederibasocare sioneãpo cʉ̃jãrẽ abiro ĩyugʉ:
—Yʉmenamacãrã mʉjã ñurõ masĩ. Atie werere marĩcã padederemena pairo niyeru wapata ñurõ nimocã. 26Ano birere mʉjãcã ĩña tʉorora abiro ĩcʉ̃ cʉ̃jãcã Pablo ĩgʉ̃ ‘Manirã basocacã weyora manirãmerã ñawã’ ĩ basocare buewõnowĩ. Cʉ̃cã tairo ĩrẽmena pajʉ basoca ano Éfeso macãrãrẽ wedewõñerõcã yawí. Ano wadore tigʉmerã yawí. Atidita niãria Asia ditaropʉre tairo tigʉ yawí. 27Atie Pablocã abiro tire marĩrẽ bʉtoro cuwio. Tie marĩye padederere buri nirẽ pʉtʉañerõcã timasĩ. Tie wado tairo pʉtʉaheriga. Marĩya manigõ Artemisare marĩcã ñubuepeoriwipʉra ĩñarugaya manirĩwi pʉtʉaroacu. Marĩcʉorore nipetiro Asia dita macãrã ãpẽrã niãriadita macãrãpʉra core wedewõmiwã. Buri basoca Pablocã wederepere tʉo wedewõrã core wedewõnemoherigawa ―ĩyugʉ Demetrio.
28Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉora cʉ̃jã bʉtoro cua abiro caribisocoyura:
—¡Manigõ Artemisa Éfeso macãrãcã wedewõgõ ñucametʉago ñagõ! ―ĩyura.
29Cʉ̃jãcã tairo caribiñerõcã ãpẽrã pajʉ Éfeso macãrã tairo warere masĩhericaperacãrã cʉ̃jãmena caribipetiasuyura. Tairo tira ĩcãrõmena Gayo, Aristarcore ñe pairitatia timacã macãrãcã neãporopʉ#19:29 Ano cʉ̃jãcã neãporo wãmecʉtiyuro Teatro o Estadio. Timacã decopʉ niyuro. To veintiseis miljoro basocare neãro niyuro. wejewʉmʉãyura. Gayo, Aristarco Macedonia macãrã Pablore bapuwʉmʉãriara niyura. 30Pablocã cʉ̃jã cʉtiropʉ sãwa wederucũgʉ̃ warugañerõcã Jesúre wedewõrãpe icãta cʉ̃rẽ wadotiheriyura. 31Ĩñerõcã ĩcãrã Asia macãrã nirũpãrã Pablomenamacãrãcã cʉ̃rẽ: “Basocacã neãporopʉre icãta sãwaherimocãro” ĩcoyura. 32Cʉ̃jãcã neãporopʉre pajʉ basoca bʉtoro caribira tiyura. Ĩcãbure ĩcãwãme apeburicã apewãme caribiyura. Ãpẽrãpe: “Diamacãrã atiere tira marĩ anopʉre neãpoga” ĩmasĩherimocãyura. 33Ĩcãra judío basocape Alejandro wãmecʉtigʉre to neãpoariara nucũrõpʉ tuwionʉcõyura. Ãpẽrã pajʉ watoa nirãpe cʉ̃rẽ “abiro wederucũña” ĩ wedeyura. Tairo tigʉ Alejandro cʉ̃jãrẽ “disuaya” ĩgʉ̃ wãmomena tiqueomiyugʉ cʉ̃jãrẽ “ʉsã judío basoca icãta ñañarẽ tiheriawʉ” ĩ wederugagʉ. 34Cʉ̃jãpe cʉ̃rẽ judío basocʉra nirẽrẽ masĩnirã nipetira ĩcãrõpe pʉahoranojoro:
—¡Manigõ Artemisa Éfeso macãrãcã wedewõgõ ñucametʉago ñagõ! ―ĩ caribiyura.
35Ĩcʉ̃ timacã macãrã dotigʉ wapacʉtigʉ cʉ̃jãrẽ disuañerõcã ti abiro ĩyugʉ:
—Mʉjã Éfeso macãrã yʉre tʉoya. Nipetiro macãrãpʉ atiere masĩgawa: Marĩ ano Éfeso macãrã ña marĩya manigõ Artemisa ñucametʉagoya wedewõrĩwire ĩñerõcã cocã baurere bʉrecocaseropʉ duiatiriguere#19:35 Manigõ Artemisacã baure Éfeso macãrã cʉ̃jãya manigʉ̃ nijogʉ “Zéucã docadujiocorigo nigago” ĩ wãcũyura. cotera. 36Marĩ ‘atiere diamacã niheri’ ĩmasĩheriga. Tairo tira ¡Tocãrõrã! ¡Disuaya! Ñurõ wãcũhericaperacãrã anorã abiro noboro tiherimocãña. 37Ãnijã mʉjãcã neãtiariara marĩcã ñubueriwi maquẽrẽ icãta yajaheriayuwa. Marĩya manigõ Artemisacãrẽ tairora icãta ñañarõ wederucũheriayuwa. Cʉ̃jãcã tora abiro tihericapetacã mʉjãpe anopʉ cʉ̃jãrẽ neãtiayu. 38Demetrio ãpẽrã cʉ̃mena padederacã cʉ̃jãmena apeyeno cʉora atimacã macãrã wedesãrẽrẽ quenorõpʉ wedesãrã waro. Topʉ atidita macãrã nirũpãrãcã ĩñacoropʉ cʉ̃jãbasurupe cʉ̃jãcã wedesãrẽrẽ came quenorãgawa. 39O tiesiro apeye mʉjãcã ĩruganemorẽrẽ cʉora atimacã macãrã dotiracã basocare sioneãporiwatoa eañerõcã#19:39 Anorẽ ĩcã muĩpʉ̃rẽ itiãrĩ wado dotira basocare sioneãpoicãyura. wedera waya. Cʉ̃jãpʉ ‘tairo tiya’ ĩ wederagawa. 40Marĩcʉ̃ã marĩcã neãpo caribiariguere Roma macãrã nirũpãrãpʉre marĩrẽ wedesãñerõcã ‘marĩrẽ cametʉanʉcãrã yawa’ ĩriaro cuwioro tira ya. ‘Marĩ atiere wapamanirõ anorã abiro tiariara atieye wapa tairo tiawʉ’ ĩ yʉmasĩheriboatiyu ―ĩyugʉ timacã macãrã dotigʉ.
41Atiere wedetuwaco cʉ̃jãrẽ uitʉo: “Tocãrõrã ña. Mʉjãyawiseripʉ waya” ĩyugʉ.
Currently Selected:
Hechos 19: yui
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2026, SIL Global. All rights reserved.
Hechos 19
19
Pablocã Éfesopʉ buerigue
1Apolocã Corintopʉ nirĩwatoa Pablope buricʉtiriditare#19:1 Atie buri niyuro Galacia, Frigia ditari maquẽ. Ĩñaña Hechos 18:23. tenitawʉmʉã Éfesopʉ buajeayugʉ.#19:1 Macã Éfeso Galacia, Frigia ditari buaropʉ nirĩmacã niyuro. Topʉ ĩcãrãrẽ Jesúre wedewõrãrẽ bʉajeayugʉ. 2Cʉ̃jãrẽ sãĩñayugʉ:
—¿Mʉjã Jesúre wedewõsocora Espíritu Santore ñerĩ?
Cʉ̃jãpe yʉyura:
—Ñeheriwʉ. Ʉ̃sã Espíritu Santoye maquẽ wederere icãta tʉoherapʉ ña ―ĩyura.
3Cʉ̃jãrẽ Pablo sãĩñanemoyugʉ:
—Topʉare mʉjã ¿noãcã buerere tʉonirã wãmeõtiyori?
—Ʉsã Juancã buerere tʉonirã wãmeõtiyowʉ ―ĩyura.
4Pablo cʉ̃jãrẽ wedequenoyugʉ:
—Juan basocare cʉ̃jãcã ñañarẽ tirecʉtiriguere wãcũpasʉti wasoañerõcã cʉ̃jãrẽ wãmeõtirigʉ niwĩ. Tairo ticapeicã ‘yʉsiro watigʉpere wedewõña’ ĩrigʉ niwĩ. Cʉ̃cã tairo ĩ wederigʉra ñawĩ Jesús ―ĩyugʉ Pablo.
5Cʉ̃cã abiro ĩñerõcã tʉora wãmeõtiyoyura “marĩ Nirũpʉ̃ Jesúyara ña” ĩrã. 6Pablocã cʉ̃ya wãmorĩrẽ cʉ̃jãya dʉpopawʉpʉ ñapeoriwatoa Espíritu Santo cʉ̃jãpʉre duijeayugʉ. Tairo tira apebasocaye wederucũrẽ cʉ̃jãcã wederucũmasĩherere wederucũsocoyura. Ĩñerõcã Manigʉ̃cã cʉ̃ye maquẽrẽ cʉ̃jãrẽ wededotirere wedeyura. 7Cʉ̃jã nipetira ʉmʉã nirã docejoro niyura. 8Pablo itiãrã muĩpʉ̃ã timacãpʉre nigʉ̃ yerisãrĩbʉrecoricãrõ judío basocacã neãporiwipʉ naĩrõ warucũ cuiro manirõmena wederucũyugʉ. “Manigʉ̃cã dotire basocapʉre niãte easia” ĩ wedeicãyugʉ. Cʉ̃jãcãrẽ Jesúre wedewõãro ĩgʉ̃ tairo tiyugʉ. 9Ĩcãrã judío basoca tiwipʉ nirã cʉ̃cã wederere icãta tʉorugaheri wedewõheriyura. Buripe basocacã tʉocoropʉ Jesúye maquẽ Mama Buerere ñañarõ wederucũ buiepeyura. Tora abiro ĩñerõcã tʉogʉ Pablope cʉ̃jãrẽ pitimocã Jesúre wedewõrã wadore Tirano wãmecʉtigʉya bueriwipʉ newayugʉ. Topʉ bʉrecoricãrõ basocamena wederucũ bueyugʉ. 10Pʉacʉma tairo buerucũyugʉ. Tairo tira nipetira Asia dita macãrã judío basoca ĩñerõcã judío basoca niheracã marĩ Nirũpʉ̃ Jesúye maquẽrẽ tʉopetiasuyura.#19:10 Tocawatoamena Colosas, Laodicea, Hierápolis macãrĩpʉre Jesúre wedewõrĩbasoca neãposocoyura. Ĩñaña Colosenses 4:13. Apewatoa tiro apemacãrĩ Apocalipsicã wederimacãrĩrẽ Jesúre wedewõrĩbasoca neãposocoriguere ĩrõ tiga. Ĩñaña Apocalipsis 1–3. 11Timacãpʉre Manigʉ̃ cʉ̃ye tutuaremena Pablore paje tiẽñoñerõcã tiyugʉ. 12Tiere ĩñarã basoca Pabloya ũpʉ̃ pẽniãriasuticaserire ĩñerõcã upʉ̃rẽ siatuariacaserire neãrucũ diarecʉtirare peoyura. Cʉ̃jãcã tairo tiñerõcã cʉ̃jãye diare cametʉoyoariarapʉ pʉtʉayura. Tairora wãtĩã sãyoriaracãrẽ peoñerõcã wãtĩã basocapʉre sãriaracã witiarucũyura.
13Timacãrẽ ĩcãrã judío basoca wãtĩãrẽ cõãwiocowõnorĩbasoca niyura. Cʉ̃jã marĩ Nirũpʉ̃ Jesúya wãmemena wãtĩãrẽ cõãwiocorugara abiro ĩyura:
—Jesús Pablocã wedearigʉya wãmemena mʉjãrẽ witiadoti ―ĩyura wãtĩãrẽ.
14Esceva wãmecʉtigʉ pũna sietecã anorã abiro tira niyura. Esceva judío basocayagʉ paia nirũpʉ̃ niyugʉ.
15Ĩcãbʉreco cʉ̃jãcã tiere tairo tiriwatoa wãtĩ cʉ̃jãrẽ abiro ĩ yʉyugʉ:
—Jesúre yʉ masĩ. Pablocãrẽ masĩ. ¿Mʉjãquena noãno ñarĩ?
16Cʉ̃jãrẽ tairo ĩgʉ̃rã wãtĩ sãyorigʉ cʉ̃jãpʉre bupu ñapea cʉ̃jã nipetirasotoare tutuacametʉanʉcãgʉ̃ bʉtoro pa, camitu cʉ̃jãya sutire yegapetimocãyugʉ. Tairo tiyora sutimanirã, camicʉtira tiwi niãriara duticʉtʉwitiayura. 17Nipetira Éfeso macãrã judío basoca, judío basoca nihera cʉ̃jãrẽ tairo wariguere tʉora bʉtoro cuiyura. Tairo tira marĩ Nirũpʉ̃ Jesúya wãmerẽ ñurõ cuwiopesaremena wedepeoyura.
18Ĩñerõcã pajʉ Jesúre wedewõsocoriaracã basoca ĩñacoropʉ cʉ̃jãcã ñañarẽ tirecʉtirere wedecametʉara eayura. 19Pajʉ ñañarẽ yaiwacã tirecʉtirere tiribasocacã cʉ̃jãye basere maquẽ ojariapaperatutirire newʉmʉã nipetira basoca ĩñacoropʉ tiere soecõãmocãyura. Titutiricã wapacʉtiriguere ĩñañerõcã cincuenta mil niyerutiri wapacʉtimirigue niyuro. 20Anorã abiro marĩ Nirũpʉ̃ye queti nipetiropʉre eawʉmʉãyuro. Tairo tira tiecã tutuare cʉoñerõcã ĩñarã õpemena pajʉ basoca Jesúre wedewõwʉmʉãyura. 21Atiecã abiro wariasiro Pablo Jesúre wedewõrãrẽ: “Yʉ Jerusalénpʉ pʉtʉaro wãcũgʉ̃ ya. Topʉ pʉtʉagʉra Macedonia, Acaya ditari macãrĩrẽ ĩñatʉagʉda. Yʉcã Jerusalénpʉ eariasiro Romapʉcãrẽ waro nirõãcu” ĩyugʉ. 22Tairo tigʉ pʉ̃ãrã cʉ̃rẽ titamurãrẽ Timoteo, Erastore ticosocoyugʉ Macedoniapʉ. Cʉ̃pe Asia ditapʉra pʉtʉayugʉ marĩcʉ̃.
Éfesopʉre quẽsõã warigue
23Tibʉrecorirena Pablocã Éfesopʉ nirĩwatoa Jesúye maquẽ mama bueremena quẽsõã wayuro. 24Tie quẽsõãrẽ wʉmʉõyugʉ ĩcʉ̃ Demetrio wãmecʉtigʉ cõme asiyare “plata” wãmecʉtiremena padederibasocʉ. Cʉ̃ cõme asiyaremena manigõ Artemisa#19:24 Artemisara Roma macãrã watoare manigõ Diana niyugo. Co manigõ ñurõ pũnacʉti, dicacʉti tiñerõcã tigo niyugo Asiapʉre. To Éfesore coyawira apeye Siete Peñarẽ watoare ñucametʉaro niyuro aibʉrecoripʉre. Éfesopʉ basoca nipetiridita macãrã eayura manigõ Artemisare ñubuepeora eara. wãmecʉtigore wedewõriwira abiro baure wiserigã weribasocʉ niyugʉ. Tie cʉ̃mena padederibasocare pairo niyeru wapatañerõcã tiyuro. 25Tairo tigʉ Demetrio cʉ̃ya padederare ãpẽrã cʉ̃rã abiro platamena padederibasocare sioneãpo cʉ̃jãrẽ abiro ĩyugʉ:
—Yʉmenamacãrã mʉjã ñurõ masĩ. Atie werere marĩcã padederemena pairo niyeru wapata ñurõ nimocã. 26Ano birere mʉjãcã ĩña tʉorora abiro ĩcʉ̃ cʉ̃jãcã Pablo ĩgʉ̃ ‘Manirã basocacã weyora manirãmerã ñawã’ ĩ basocare buewõnowĩ. Cʉ̃cã tairo ĩrẽmena pajʉ basoca ano Éfeso macãrãrẽ wedewõñerõcã yawí. Ano wadore tigʉmerã yawí. Atidita niãria Asia ditaropʉre tairo tigʉ yawí. 27Atie Pablocã abiro tire marĩrẽ bʉtoro cuwio. Tie marĩye padederere buri nirẽ pʉtʉañerõcã timasĩ. Tie wado tairo pʉtʉaheriga. Marĩya manigõ Artemisare marĩcã ñubuepeoriwipʉra ĩñarugaya manirĩwi pʉtʉaroacu. Marĩcʉorore nipetiro Asia dita macãrã ãpẽrã niãriadita macãrãpʉra core wedewõmiwã. Buri basoca Pablocã wederepere tʉo wedewõrã core wedewõnemoherigawa ―ĩyugʉ Demetrio.
28Cʉ̃cã tairo ĩñerõcã tʉora cʉ̃jã bʉtoro cua abiro caribisocoyura:
—¡Manigõ Artemisa Éfeso macãrãcã wedewõgõ ñucametʉago ñagõ! ―ĩyura.
29Cʉ̃jãcã tairo caribiñerõcã ãpẽrã pajʉ Éfeso macãrã tairo warere masĩhericaperacãrã cʉ̃jãmena caribipetiasuyura. Tairo tira ĩcãrõmena Gayo, Aristarcore ñe pairitatia timacã macãrãcã neãporopʉ#19:29 Ano cʉ̃jãcã neãporo wãmecʉtiyuro Teatro o Estadio. Timacã decopʉ niyuro. To veintiseis miljoro basocare neãro niyuro. wejewʉmʉãyura. Gayo, Aristarco Macedonia macãrã Pablore bapuwʉmʉãriara niyura. 30Pablocã cʉ̃jã cʉtiropʉ sãwa wederucũgʉ̃ warugañerõcã Jesúre wedewõrãpe icãta cʉ̃rẽ wadotiheriyura. 31Ĩñerõcã ĩcãrã Asia macãrã nirũpãrã Pablomenamacãrãcã cʉ̃rẽ: “Basocacã neãporopʉre icãta sãwaherimocãro” ĩcoyura. 32Cʉ̃jãcã neãporopʉre pajʉ basoca bʉtoro caribira tiyura. Ĩcãbure ĩcãwãme apeburicã apewãme caribiyura. Ãpẽrãpe: “Diamacãrã atiere tira marĩ anopʉre neãpoga” ĩmasĩherimocãyura. 33Ĩcãra judío basocape Alejandro wãmecʉtigʉre to neãpoariara nucũrõpʉ tuwionʉcõyura. Ãpẽrã pajʉ watoa nirãpe cʉ̃rẽ “abiro wederucũña” ĩ wedeyura. Tairo tigʉ Alejandro cʉ̃jãrẽ “disuaya” ĩgʉ̃ wãmomena tiqueomiyugʉ cʉ̃jãrẽ “ʉsã judío basoca icãta ñañarẽ tiheriawʉ” ĩ wederugagʉ. 34Cʉ̃jãpe cʉ̃rẽ judío basocʉra nirẽrẽ masĩnirã nipetira ĩcãrõpe pʉahoranojoro:
—¡Manigõ Artemisa Éfeso macãrãcã wedewõgõ ñucametʉago ñagõ! ―ĩ caribiyura.
35Ĩcʉ̃ timacã macãrã dotigʉ wapacʉtigʉ cʉ̃jãrẽ disuañerõcã ti abiro ĩyugʉ:
—Mʉjã Éfeso macãrã yʉre tʉoya. Nipetiro macãrãpʉ atiere masĩgawa: Marĩ ano Éfeso macãrã ña marĩya manigõ Artemisa ñucametʉagoya wedewõrĩwire ĩñerõcã cocã baurere bʉrecocaseropʉ duiatiriguere#19:35 Manigõ Artemisacã baure Éfeso macãrã cʉ̃jãya manigʉ̃ nijogʉ “Zéucã docadujiocorigo nigago” ĩ wãcũyura. cotera. 36Marĩ ‘atiere diamacã niheri’ ĩmasĩheriga. Tairo tira ¡Tocãrõrã! ¡Disuaya! Ñurõ wãcũhericaperacãrã anorã abiro noboro tiherimocãña. 37Ãnijã mʉjãcã neãtiariara marĩcã ñubueriwi maquẽrẽ icãta yajaheriayuwa. Marĩya manigõ Artemisacãrẽ tairora icãta ñañarõ wederucũheriayuwa. Cʉ̃jãcã tora abiro tihericapetacã mʉjãpe anopʉ cʉ̃jãrẽ neãtiayu. 38Demetrio ãpẽrã cʉ̃mena padederacã cʉ̃jãmena apeyeno cʉora atimacã macãrã wedesãrẽrẽ quenorõpʉ wedesãrã waro. Topʉ atidita macãrã nirũpãrãcã ĩñacoropʉ cʉ̃jãbasurupe cʉ̃jãcã wedesãrẽrẽ came quenorãgawa. 39O tiesiro apeye mʉjãcã ĩruganemorẽrẽ cʉora atimacã macãrã dotiracã basocare sioneãporiwatoa eañerõcã#19:39 Anorẽ ĩcã muĩpʉ̃rẽ itiãrĩ wado dotira basocare sioneãpoicãyura. wedera waya. Cʉ̃jãpʉ ‘tairo tiya’ ĩ wederagawa. 40Marĩcʉ̃ã marĩcã neãpo caribiariguere Roma macãrã nirũpãrãpʉre marĩrẽ wedesãñerõcã ‘marĩrẽ cametʉanʉcãrã yawa’ ĩriaro cuwioro tira ya. ‘Marĩ atiere wapamanirõ anorã abiro tiariara atieye wapa tairo tiawʉ’ ĩ yʉmasĩheriboatiyu ―ĩyugʉ timacã macãrã dotigʉ.
41Atiere wedetuwaco cʉ̃jãrẽ uitʉo: “Tocãrõrã ña. Mʉjãyawiseripʉ waya” ĩyugʉ.
Currently Selected:
:
Highlight
Share
ਕਾਪੀ।

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 2026, SIL Global. All rights reserved.