Jesaja 66:3
Jesaja 66:3 Norsk Bibel 88/07 (NB)
Den som slakter en okse, er som den som dreper en mann. Den som ofrer et lam, er som den som bryter nakken på en hund. Den som ofrer matoffer, er som den som ofrer svineblod. Den som bærer fram påminningsoffer av virak, er som den som priser avguder. Likesom de har valgt sine egne veier, og deres sjel har behag i deres avskyelige gudebilder
Jesaja 66:3 Bibelen – Guds Ord 2017 (BGO)
Den som slakter en okse, er lik den som slår i hjel en mann, den som ofrer et lam, lik den som bryter nakken på en hund, den som ofrer grødeoffer, lik dem som ofrer svineblod, den som bærer fram påminnelsesoffer av røkelse, lik den som tilber en avgud. Slik de har valgt sine egne veier og deres sjel fryder seg over avskyelige avguder
Jesaja 66:3 Det Norsk Bibelselskap 1930 (NORSK)
Den som slakter en okse, er som den som dreper en mann; den som ofrer et lam, er som den som bryter nakken på en hund; den som ofrer matoffer, er som den som ofrer svineblod; den som bærer frem ihukommelsesoffer av virak, er som den som priser avguder. Likesom de har valgt sine egne veier, og deres sjel har behag i deres vederstyggeligheter
Jesaja 66:3 Bibelen 2011 bokmål (N11BM)
Den som slakter en okse, slår et menneske i hjel; den som ofrer et lam, knekker nakken på en hund; den som bærer fram grødeoffer, ofrer svineblod; den som brenner røkelse, velsigner det onde. De som gjør dette, har valgt sine egne veier, de har sin glede i det som er motbydelig.
Jesaja 66:3 The Bible in Norwegian 1978/85 bokmål (N78BM)
Den som slakter en okse, er lik en manndraper, den som ofrer et lam, er lik en hundemorder, den som bærer fram grødeoffer, er lik den som ofrer svineblod, den som brenner røkelse, er lik den som hyller en avgud. De som gjør dette, har valgt sine egne veier; de holder av ¬sine fæle gudebilder.