Huan 18

18
Nan ta traishoná Hesus i koh'É prezu
(Mateo 26:47-56; Marko 14:43-50; Lukas 22:47-53)
1Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, El a sali huntu ku su disipelnan krusa roi di Kidron. Nan a drenta un hòfi ku tabatin aya. 2Hudas, e traidor, tabata sa unda e lugá akí tabata keda, pasobra hopi bia Hesus a reuní einan ku su disipelnan. 3Anto Hudas a hiba un grupo di sòldá romano i sòldá di e fariseonan i di e saserdotenan importante na e hòfi. Nan tabata armá i tabatin lampi i flambeu huntu ku nan. 4Hesus, ku tabata sa tur kos ku lo a bai sosodé kunÉ, a kana bini dilanti i puntra nan: ‘Ken boso ta buska?’ 5Nan a kontestá: ‘Hesus di Nazarèt!’ Hesus a bisa nan: ‘T'Ami!’ Hudas, e traidor, tambe tabata pará huntu ku nan. 6Ora Hesus a bisa nan: ‘T'Ami’, nan a bèk i kai na suela. 7Hesus a bolbe puntra nan: ‘Ken boso ta buska?’ Nan a kontestá: ‘Hesus di Nazarèt.’ 8E ora ei Hesus a bisa nan: ‘Mi a bisa boso kaba ku T'Ami. Si t'Ami boso ta buska, laga e sobránan akí bai.’ 9Hesus a bisa asina pa e palabranan ku E mes a bisa keda kumplí, esta: ‘Mi no a pèrdè niun di esnan ku Bo a konfia na Mi.’
10Simon Pedro ku tabatin un sabel serka dje, a sak'é i kap orea drechi di gransaserdote su kriá kita afó. E kriá tabata yama Malgo. 11Hesus a bisa Pedro: ‘Hinka bo sabel bèk den su baliña. Akaso bo ta kere ku Mi no ke bebe e kopa di sufrimentu ku mi Tata a duna Mi?’#Mateo 26:39; Marko 14:36; Lukas 22:42
Hesus dilanti Anas
12E ora ei e sòldánan romano huntu ku nan ofisialnan i e sòldánan hudiu a kohe Hesus prezu i mar'É. 13Nan a hib'É promé serka Anas, pasobra Anas tabata suegu grandi di Kaifas, ku tabata gransaserdote e aña memorabel ei. 14E Kaifas akí tabata e mesun ku a konsehá outoridat hudiu ku tabata mihó laga un hende muri pa henter un pueblo.#Huan 11:49-50
Pedro ta nenga ku e konosé Hesus
(Mateo 26:69-75; Lukas 22:56-62; Huan 18:15-18)
15Simon Pedro i un otro disipel a sigui Hesus. E otro disipel ei tabata bon konosí serka gransaserdote; p'esei el a kompañá Hesus te den patio di kas di gransaserdote. 16Pedro a keda para pafó na porta i e otro disipel, e konosí di gransaserdote, a bini pafó, papia ku e mucha muhé ku tabata risibí hende na porta i a bai ku Pedro paden. 17E mucha muhé kriá ku tabata pará na porta a bisa Pedro: ‘Bo tambe n' ta un disipel di e hòmber ei?’ Ma Pedro a rospondé: ‘Ami no!’
18Tabata hasi friu; e kriánan i e sòldánan tabata pará rònt di un kandela di karbon ku nan a sende. Nan tabata keinta nan kurpa. Awor Pedro tambe a bai para keinta su kurpa huntu ku nan.
Gransaserdote ta interogá Hesus
(Mateo 26:59-66; Marko 14:55-64; Lukas 22:66-71)
19Gransaserdote a interogá Hesus tokante su disipelnan i su siñansa. 20Hesus a bis'é: ‘Henter mundu sa kiko Mi a bisa; semper Mi a instruí den snoa i den tèmpel, kaminda e pueblo ta bini huntu. Nunka Mi no a papia nada na skondí. 21Pakiko bo ta interogá Mi antó? Puntra esnan ku a tende Mi papia. Puntra nan kiko Mi a bisa nan; nan sa kiko Mi a bisa.’
22Ora Hesus a papia asina, un di e sòldánan ku tabata para ei a dal E un bòftá i bis'É: ‘Ta ki manera di kontestá gransaserdote esei?’ 23Hesus a rospond'é: ‘Si Mi a bisa algu robes, mustra mi ta kiko. Si Mi a papia bèrdat, pakiko bo ta dal Mi antó?’ 24E ora ei Anas a mand'É, asin'ei mará, pa gransaserdote Kaifas.
Pedro ta bolbe nenga ku e konosé Hesus
(Mateo 26:71-75; Marko 14:69-72; Lukas 22:58-62)
25Pedro tabata pará ainda ta keinta su kurpa na e kandela. Un di e hendenan a puntr'é: ‘Akaso bo tambe ta un disipel di e hòmber ei?’ Ma Pedro a nenga: ‘Ami no!’ 26Un di e kriánan di gransaserdote ku tabata famia di e hòmber ku Pedro a kap su orea kita afó, a puntr'é: ‘Mi no a mira bo den hòfi huntu kuné?’ 27Pedro a bolbe nenga i mesora gai a kanta.
Hesus dilanti di Pilato
(Mateo 27:1-2,11-14; Marko 15:1-5; Lukas 23:1-5)
28Mainta trempan nan a hiba Hesus for di kas di Kaifas pa residensia di gobernador. E outoridatnan hudiu no a drenta paden, pasobra nan ker a tene nan mes puru segun lei, pa por partisipá na fiesta di Pésag. 29P'esei Pilato a sali bai serka nan i puntra: ‘Di kiko boso ta akusá e hòmber akí?’
30Nan a kontest'é: ‘Nos lo no a tres'é serka bo, si E no a kometé ningun krímen!’ 31E ora ei Pilato a bisa nan: ‘Awèl, bai kunÉ antó i husg'É segun boso mes lei.’ Nan a rospond'é: ‘No ta pèrmití pa nos ehekutá sentensia di morto.’ 32Asina loke Hesus a bisa tokante e forma ku lo E muri, a keda kumplí.#Huan 3:14; 12:32
33Ora Pilato a bolbe drenta e residensia prinsipal di gobernador, el a manda yama Hesus i puntr'É: ‘Bo ta rei di hudiu?’ 34Hesus a kontest'é: ‘Di bo mes bo ta puntra esei òf ta otro hende a konta bo di Mi?’ 35Pilato a bis'É: ‘Mi ta hudiu antó? Bo mes pueblo i saserdotenan importante a entregá bo den mi man. Kiko Bo a hasi?’ 36Hesus a kontest'é: ‘Mi reino no ta di e mundu akí; sino mi sirbidónan lo a bringa pa Mi no kai den man di outoridat hudiu. Nò, mi reino no ta djaki.’ 37Pilato a bis'É: ‘Ke men, tòg bo ta rei antó?’ Hesus a kontest'é: ‘Manera bo di: Mi ta rei.#18:37 Manera…rei; otro posibel tradukshon: T'abo a yama Mi rei Mi a nase i a bini na mundu pa un motibu: pa testiguá na fabor di bèrdat. Tur hende ku ta pertenesé na bèrdat ta skucha mi stèm.’ 38Pilato a puntr'É: ‘Kiko ta bèrdat?’
Ta kondená Hesus na morto
(Mateo 27:15-31; Marko 15:6-20; Lukas 23:13-25)
Despues Pilato a bolbe sali pafó serka e hendenan i bisa nan: ‘Ami no ta haña ningun motibu pa kondená e hòmber akí. 39Ta mi kustumber pa durante fiesta di Pésag laga un prezu liber pa boso. Boso ke pa mi laga “Rei di hudiu” liber?’
40Nan a grita: ‘Nò! E hòmber ei no; Bárabas nos ke!’ Bárabas tabata un kriminal.

Nu geselecteerd:

Huan 18: BPK13

Markering

Deel

Kopiëren

None

Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in

YouVersion gebruikt cookies om je ervaring te personaliseren. Door onze website te gebruiken ga je akkoord met ons gebruik van cookies zoals beschreven in ons Privacybeleid