Génesis 1

1
Kreashon
1Na kuminsamentu Dios a krea shelu i tera. 2Tera tabata bashí i sin forma, e tabata kubrí ku un laman profundo den un skuridat kompleto. Spiritu di Dios#1:2 Spiritu di Dios; otro posibel tradukshon: Rosea di Dios. tabata move riba e awa.
3E ora ei Dios a bisa: ‘Mester tin klaridat!’#2 Korintionan 4:6#Huan 1:1-3 I a bin klaridat. 4Dios a mira ku e klaridat a keda bon. El a separá klaridat for di skuridat i a yama e klaridat ‘dia’ i e skuridat ‘nochi’. 5Nochi a sera, di dia a habri; e promé dia a pasa.
6E ora ei Dios a bisa: ‘Mester tin un kupel pa separá e awanan.’ 7I asina a sosodé: Dios a traha e kupel ku a separá awa djabou for di awa djariba. 8Dios a yama e kupel ‘shelu’.#2 Pedro 3:5 Nochi a sera, di dia a habri; e di dos dia a pasa.
9Awor Dios a bisa: ‘E awa bou di shelu mester bini huntu na un lugá, di moda ku un parti di tera ta bin keda seku.’ I asina a sosodé. 10E parti seku Dios a yama ‘tera’ i e awa ku a bini huntu El a yama ‘laman’. Dios a mira ku tur kos a keda bon. 11E ora ei Dios a bisa: ‘Tera mester produsí yerba, mata ku ta duna simia i tur sorto di palu ku ta duna fruta ku simia aden.’ I asina a sosodé. 12Tera a produsí yerba, tur sorto di mata ku ta duna simia i tur sorto di palu ku ta duna fruta ku simia aden. Dios a mira ku tur kos a keda bon. 13Nochi a sera, di dia a habri; e di tres dia a pasa.
14-15E ora ei Dios a bisa: ‘Mester tin diferente lus na shelu pa iluminá tera, pa separá dia for di anochi i tambe pa indiká dia, aña i fecha spesial.’ I asina a sosodé. 16Dios a traha dos lus grandi, pa esun di mas grandi goberná den dia i esun di mas chikitu goberná anochi. Tambe El a traha streanan. 17Dios a pone e lusnan den kupel di shelu pa duna tera klaridat, 18pa nan goberná tera den dia i anochi i separá klaridat for di skuridat. Dios a mira ku tur kos a keda bon. 19Nochi a sera, di dia a habri; e di kuater dia a pasa.
20E ora ei Dios a bisa: ‘Awa mester ta yen yen di bestia i mester tin para ta bula den laria.’ I asina a sosodé. 21Dios a krea e mònsternan grandi di laman i tur otro bestia ku ta move den laman, tambe El a krea tur sorto di para. Dios a mira ku tur kos a keda bon. 22I ku e siguiente palabranan El a bendishoná nan: ‘Rende, laga laman ta yen di bida i laga e paranan riba mundu bira hopi.’ 23Nochi a sera, di dia a habri; e di sinku dia a pasa.
24Dios a bisa: ‘Tera mester produsí tur sorto di bestia: bestia di kria, bestia di mondi i bestia ku ta lastra abou riba suela.’ I asina a sosodé. 25Dios a traha tur e bestianan akí i El a mira ku tur kos a keda bon.
26E ora ei Dios a bisa: ‘Laga nos ban traha hende awor. E mester ta segun nos imágen i e mester parse nos.#Sabiduria 2:23; 1 Korintionan 11:7 Lo e tin poder riba piská den laman, riba para den laria, riba bestia mansu i feros, i riba tur bestia ku ta lastra abou riba suela.’ 27Dios a krea hende segun su imágen. Segun imágen di Dios El a kre'é: hòmber i muhé.#Mateo 19:4; Marko 10:6 28Dios a bendishoná nan#Génesis 5:1-2 bisando: ‘Yena mundu ku hopi desendiente i domin'é, goberná piská den laman, para den laria i tur bestia ku ta lastra abou riba suela.’#Sirag 17:2-4; Sabiduria 9:2-3; 10:2 29Despues Dios a bisa: ‘Boso mag kome for di tur mata na mundu ku tin simia i for di tur palu ku tin fruta. 30Pero e paranan den laria, e bestianan ku ta lastra abou riba suela i e otro bestianan — tur loke tin rosea — ta haña yerba i blachi di mata pa kome.’
I asina a sosodé. 31Dios a mira ku tur loke El a traha a keda mashá bon. Nochi a sera, di dia a habri; e di seis dia a pasa.

Nu geselecteerd:

Génesis 1: PBDC13

Markering

Deel

Kopiëren

None

Wil je jouw markerkingen op al je apparaten opslaan? Meld je aan of log in

YouVersion gebruikt cookies om je ervaring te personaliseren. Door onze website te gebruiken ga je akkoord met ons gebruik van cookies zoals beschreven in ons Privacybeleid