詩篇 124
124
詣京之詩大闢所作
1 以色列族當曰、若非耶和華佑我、 2人起而攻我之時、若非耶和華佑我、 3則彼等向我震怒之時、必將我生吞矣、 4水必淹蓋我、大水必流過我身、 5洶湧之水、必流過我身、 6當讚美耶和華、因其未付我於敵、而為彼之食也、 7我等得脫、如烏脫於獵戶之綱羅、綱羅裂、而我得脫矣、 8我等賴創造天地之主、耶和華之名、而得佑助、
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
詩篇 124: 楊格非文理詩篇
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.
詩篇 124
124
詣京之詩大闢所作
1 以色列族當曰、若非耶和華佑我、 2人起而攻我之時、若非耶和華佑我、 3則彼等向我震怒之時、必將我生吞矣、 4水必淹蓋我、大水必流過我身、 5洶湧之水、必流過我身、 6當讚美耶和華、因其未付我於敵、而為彼之食也、 7我等得脫、如烏脫於獵戶之綱羅、綱羅裂、而我得脫矣、 8我等賴創造天地之主、耶和華之名、而得佑助、
လက်ရှိရွေးချယ်ထားမှု
:
အရောင်မှတ်ချက်
မျှဝေရန်
ကူးယူ
မိမိစက်ကိရိယာအားလုံးတွင် မိမိအရောင်ချယ်သောအရာများကို သိမ်းဆည်းထားလိုပါသလား။ စာရင်းသွင်းပါ (သို့) အကောင့်ဝင်လိုက်ပါ
Digital edition of a Chinese Wenli Psalms (1907) by Griffith John (1831-1912). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2017.