創世記 30
30
拉結以己不育為憂納婢辟拉與夫為妾
1 拉結見自己沒有給雅各生兒子、就妒嫉他的姐姐、對雅各說、你給我兒子、不然、我要死。 2雅各就向拉結發怒說、呌你不能生育的是天主、我豈能代替天主作主呢。 3拉結說、有我的使女辟拉在此、你可以與他同室、呌他生子、抱在我膝上、我便可以因他也有兒子。 4拉結就將使女辟拉給他丈夫作側室、雅各與辟拉同室、
但生
5 辟拉懷孕、給雅各生了一子。 6拉結說、天主為我伸冤、俯聽我的禱告、賜我一子、因此給他起名呌但。#30:6 但譯即伸冤之義
納弗大利生
7 拉結的使女辟拉又懷孕、與雅各生了次子。 8拉結說、我與我的姐姐大大的相爭、我究竟強勝、因此給他起名叫納弗大利#30:8 納弗大利譯即相爭之議。
利亞亦與其夫納婢悉帕為妾
9 利亞見自己不再生育、就將他的使女悉帕給他丈夫雅各作側室。
迦得生
10 利亞的使女悉帕給雅各生了一子。 11利亞說、福來了、因此給他起名呌迦得。#30:11 迦得譯即福之義
亞設生
12 利亞的使女悉帕又給雅各生了次子。 13利亞說、我是有福的、眾女子都必說我是有福的、因此給他起名呌亞設#30:13 亞設譯即稱福之義。
以薩迦生
14麥秋時節、流便往田間去、得了杜代、#30:14 杜代花名拿來奉給他母親利亞、拉結對利亞說、求你將你兒子得的杜代給我些。 15利亞說、你奪了我的丈夫、已非小事、你還要奪我兒子的杜代麼。拉結說、你將你兒子的杜代給我、今夜丈夫可以與你同宿。 16到了晚上、雅各從田野回來。利亞出來迎接他說、我用我兒子的杜代僱了你、你要到我這裏來這夜雅各就與利亞同宿。 17天主應允利亞、利亞就懷孕、給雅各生了第五個兒子。 18利亞便說、我將使女給了我的丈夫、因此天主賞賜我、就給他起名呌以薩迦。#30:18 以薩迦譯即有賞賜之義
西布倫生
19 利亞又懷孕、給雅各生了第六個兒子。 20利亞說、天主賜我厚福、我給我丈夫生了六個兒子、從此我的丈夫必與我同住、就給他起名呌西布倫#30:20 西布倫譯即同居之義。 21後來又生一女、給他起名呌底拿。○
拉結生約瑟
22天主又憐念拉結俯聽他的禱告、使他能生育。 23拉結便懷孕生子、說、天主洗去我的羞辱、 24就給他起名呌約瑟。#30:24 約瑟譯即更增之義意思說、天主必更賜我一個兒子。○
雅各欲返故土
25 拉結生約瑟之後、雅各對拉班說、容我回我本鄉本土去 26求你將我因服事你所得的妻子兒女給我、呌我回去、我怎樣服事你、你也知道。
拉班止之復彼此定約
27 拉班對他說、我若蒙你的恩、求你仍與我同住、我素來曉得主因你賜福與我。 28又說、請你定工價、我便給你。 29雅各回答說、我怎樣服事你、你的羊羣在我牧下怎樣蕃盛、是你知道的。 30我未來之先、你所有的甚少、我既來之後、便繁多成羣、主也賜福與你、我何時方為自己的家立業呢。 31拉班說、我當給你甚麼。雅各說、你不必將甚麼給我、只有一件事、你若肯行、我仍舊牧放看守你的羊。 32如今我要在你的羊羣中走遍、凡有斑的、有點的、和棕色的綿羊、並有點的、有斑的山羊、你都可以挑出去、從此若再有這樣的羊、就歸我為工價。 33將來你查看我得了為工價的羊羣、凡山羊不是有斑點的、綿羊不是棕色的、那便是我偷的、這樣、便可見出我的公義來。 34拉班說、就照著你所說的行罷。 35當日拉班將有紋理和有斑點的公山羊、有斑點和有雜白文的母山羊、並棕色的綿羊、都挑出來、交在他兒子們手下。 36呌這羣羊離著雅各有三日的路程、雅各牧放拉班的其餘的羊。
雅各用策因而致富
37 雅各拿楊樹杏樹楓樹的嫩枝、剝皮、剝成紋理、呌枝子露出白的來。 38將剝了皮的枝子插在飲羊的水溝和水槽裏、對著羊、羊來喝的時候、牝牡配合。 39羊對著枝子配合、就生下有紋理的、有點的、有斑的羊羔來。 40雅各就將這羊羔挑出來、呌拉班的羊與這有紋理和棕色的羊相對、將自己的羊另放一處、不呌與拉班的羊混雜。 41到肥壯的羊配合的時候、雅各就將枝子插在水溝裏、呌羊對著枝子配合。 42到羊瘦弱的時候、就不插枝子、這樣、瘦弱的都歸拉班、肥壯的都歸雅各。 43於是雅各極其豐富、得了許多的羊羣、僕、婢、駝、驢。
လက္ရွိေရြးခ်ယ္ထားမွု
創世記 30: 北京官話譯本
အေရာင္မွတ္ခ်က္
မၽွေဝရန္
ကူးယူ

မိမိစက္ကိရိယာအားလုံးတြင္ မိမိအေရာင္ခ်ယ္ေသာအရာမ်ားကို သိမ္းဆည္းထားလိုပါသလား။ စာရင္းသြင္းပါ (သို႔) အေကာင့္ဝင္လိုက္ပါ
Digital edition of the Chinese Mandarin Peking Mandarin Version, which combines the NT published in 1870 and OT in 1874. Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2016.