鄭壽麟,1900年3月1日出生,廣東潮陽人,中國最早的德國研究專家。他早年留學德國,於德國萊比錫大學畢業,獲博士學位。他在國內期間,歷任四川大學、北京大學、中山大學等高校教授、系主任以及同濟大學代校長等職位。後來他去臺灣後,擔任中國文化學院教授兼德國文學研究所主任。

1933年,鄭壽麟與德國宣教士陸亨理(Heinrich Ruck, 1887–1972年)合譯的羅馬書,由北平新舊庫出版。1939年,他們根據希臘文合譯的《國語新舊庫譯本新約全書》面世,並在北平出版。1940年,又出版了詩篇。本數字化工作是按1941年出版的版本。

參考資料:(1)Jost O. Zetzsche, The Bible in China: the History of the Union Version or the Culmination of Protestant Missionary Bible Translation in China. Monumenta Serica Institute, Sankt Augustin - Nettetal: Steyler Verlage, 1999;中文翻譯為:蔡錦圖譯,《聖經在中國:和合本的歷史與新教在華傳教士譯經的高峰》,香港:漢語(國際)聖經協會,2002。(2)Marshall Broomhall, The Bible in China. Center for Chinese Materials, 1934;中文翻譯為:蔡錦圖譯,《道在神州:聖經在中國的翻譯與流傳》,香港:漢語 (國際)聖經協會,2000。


United Bible Societies

陸亨理-鄭壽麟注釋本 പ്രസാധകൻ

കൂടുതലറിവ് നേടുക

United Bible Societies-ന്റെ മറ്റ് പതിപ്പുകൾ

നിങ്ങളുടെ അനുഭവം വ്യക്തിപരമാക്കാൻ യൂവേർഷൻ കുക്കികൾ ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഞങ്ങളുടെ വെബ്‌സൈറ്റ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിലൂടെ, ഞങ്ങളുടെ കുക്കികളുടെ ഉപയോഗം ഞങ്ങളുടെ സ്വകാര്യതാ നയം-ത്തിൽ വിവരിച്ചിരിക്കുന്നതുപോലെ നിങ്ങൾ അംഗീകരിക്കുന്നു