مَرقُس ۵

۵
عیسی دیو بزه مردأکَ شفا دهه
۱ بأزین بوشویید دریاچه او طرف، کی جِراسیأنٚ ناحیه بو. ۲ وختی عیسی کرجی جأ پیادَه بوسته، ایتأ مردأی کی پلیدٚ روحٚ جأ گیرفتار بو، قبرستانٚ جأ بیرون بمو و اونٚ اَمرأ روبرو بوبوسته. ۳ او مردأی قبرستانٚ دورون زندگی کودی و دِه هیکس اونَ حریف نوبو کی حتی زنجیلٚ اَمرأ اونَ دٚوٚسته بدأره. ۴ چره کی چن دفعه اونَ زنجیل و آهینی پابندٚ اَمرأ دٚوٚسته‌بید، ولی زینجیلأنَ بورسأنه و پابندأنَ بشکنه. هیکس زور و قوّت نأشتی کی اونَ رامَ کونه. ۵ شبنده روز قبرأنٚ میأن و کولأنٚ جور داد و فریاد زه‌یی و سنگٚ اَمرأ خو جانَ زخمَ کودی. ۶ وختی عیسایَ جٚه دور بیده، بودُو بودُو بمو، خو دیمَ زیمینٚ سر بنَه و ۷ قایم فریاد بزه: «اَی عیسی، اَی کی موتعالٚ خودا پسر ایسی، می اَمرأ چی کار دأری؟ ترَ بخودا قسم دهم کی مرَ عذاب نوأ دَئن!» ۸ چونکی عیسی اونَ بوگفته‌بو: «اَی پلیدٚ روح، اَ مردأکٚ جأ بیرون بیأ!» ۹ بأزین عیسی اونٚ جأ وأورسه: «تی نام چیسه؟» جواب بدَه: «می نام قُشونه؛ چره کی زیاد ایسیم.» ۱۰ و عیسایَ ایلتماس بوکوده کی اوشأنَ او ناحیه جأ بیرونَ نوکونه. ۱۱ او دور و ور کولأنٚ سر، ایتأ پیله گله خوک چرستَن‌دیبید. ۱۲ پلیدٚ روحأن عیسی جأ خوأهش بوکودیدی و بوگفتید: «اَمرَ اوسه کون خوکأنٚ دورون، بدأ بیشیم اوشأنٚ جلدٚ میأن.» ۱۳ عیسی اوشأنَ وهشته. پس او مردأکٚ جأ بیرون بموییدی و بوشوییدی خوکأنٚ دورون. گله خوکأنه کی نزدیکٚ دو هیزارتأ بید، او توندٚ سرأجیری جأ هوجوم ببردیدی دریاچه دورون و آبٚ میأن دمردید.
۱۴ خوک چرانأن بوگورُختید و اَ ماجرایَ شهر و دیهأتٚ میأن بوگفتید، جوری کی مردوم بموییدی بیرون کی اونچی‌یَ کی ایتفاق دکفته‌بو بیدینید. ۱۵ اوشأن بموییدی عیسی ورجأ و وختی او دیو بزه مردأک بیده‌ییدی بترسه‌ییدی، چره کی اون پیشتر قُشونٚ دس گیرفتار بو، ولی اَسأ لیباس دوکوده دأره و عاقلأنٚ مأنستن اویه نیشته. ۱۶ اوشأنی کی ماجرایَ بیده‌بید، اونچی‌یَ کی دیو بزه مردأی و خوکأنٚ رِه ایتفاق دکفته‌بو، مردومٚ رِه واگویا بوکودید. ۱۷ بأزین مردوم عیسی جأ ایلتماس بوکودید کی اوشأنٚ سرزیمینٚ جأ بشه.
۱۸ وختی عیسی کرجی‌یَ سوارَ بوستَن‌دوبو، هو مردأی کی پیشتر دیوبزه بو، ایلتماس بوکوده کی اونٚ اَمرأ بشه. ۱۹ ولی عیسی ونأشته و بوگفته: «بوشو بخانه تی خانواده ورجأ و اوشأنَ بوگو کی خوداوند تِره چی بوکوده و چوطو ترَ رحم بوکوده.» ۲۰ هَنٚ وأسی او مردأی بوشو و شروع بوکوده دِکاپولیسٚ سرزیمینٚ میأن هر چی‌یَ کی عیسی اونٚ رِه بوکوده‌بو، پخشَ کودن و مردوم همه‌تأن قاقَ بوستید.
کنیسه رئیسٚ دُخترٚ زنده کودن و مریضٚ زنأکٚ شفا گیفتن
۲۱ عیسی ایوار دِه کرجی اَمرأ بوشو دریاچه او طرف. دریاچه کنار، ایتأ عالمه مردومأن اونٚ دور جمَ بوستید. ۲۲ ایتأ جٚه کنیسه رئیسأنم کی یایروس نام دأشتی بمو اویه و هَطو‌تأ عیسایَ بیده، بکفته اونٚ پا جیر ۲۳ و ایلتماسٚ اَمرأ بوگفته: «می کوجه دُختر مردَن‌دره. خوأهش کونم بیأ و تی دسَ اونٚ سر بنه کی شفا بیگیره و زنده بمأنه.» ۲۴ پس عیسی اونٚ اَمرأ بوشو. ایتأ عالمه مردومأنم عیسی دونبألسر رأ دکفتید. اوشأن اونَ فشار اَوردیدی و اونٚ دور و ور خیلی شلوغَ کودیدی.
۲۵ او مردومأنٚ میأن، ایتأ زنأکم ایسَه‌بو کی دوازده سال خونریزی دأشتی. ۲۶ اون خیلی عذاب کشه‌یی چونکی خیلی جٚه دوکتورأن سعی دأشتیدی اونَ درمان بوکونید و تومامٚ خو مال و منألَ خرج بوکوده، ولی بجایٚ اَنکی بهترَ به، بدترَ بوسته. ۲۷ پس وختی درباره‌یٚ عیسی بیشتأوسته، جٚه او مردومأنٚ میأن بمو اونٚ پوشتٚ سر و اونٚ ردایَ دس بزه، ۲۸ چره کی خو دیلٚ دورون گفتی: «اگه حتی اونٚ ردایَ دس بزنم، شفا گیرم.» ۲۹ هو موقع اونٚ خونریزی بند بمو و خو جأنٚ دورون حس بوکوده کی او بلا جأ شفا بیگیفته. ۳۰ عیسی فوری بفأمسته کی ایتأ قوّت اونٚ جأ بیرون بمو. پس مردومأنٚ میأن وأگردسته بوگفته: «کی می لیباسَ دس بزه؟» ۳۱ اونٚ شاگردأن جواب بدَه‌ییدی: «دینی کی مردوم تی دور و ورَ خیلی شلوغَ کونیدی، بأزین وأورسی ‹کی مرَ دس بزه؟›» ۳۲ ولی عیسی دور و ورَ فندرستی کی بیدینه کی اَ کارَ بوکوده. ۳۳ هَنٚ وأسی او زنأی کی دأنستی اونٚ رِه چی ایتفاقی دکفته، ترس و لرزٚ اَمرأ بکفته عیسی پا جیر و تومامٚ حقیقتَ اونٚ رِه بوگفته. ۳۴ عیسی اونَ بوگفته: «جأنٚ دُختر، تی ایمأن ترَ شفا بدَه. بوشو سلامتی اَمرأ دِه اَ بلا جأ آزادی!»
۳۵ اون هنوز گب زِئن‌دوبو کی چن نفر یایروس، کنیسه رئیسٚ خانه جأ بموییدی و بوگفتید: «تی دُختر بمرده! دِه چره اوستادَ زحمت دیهی؟» ۳۶ عیسی وختی اَ گبأنَ بیشتأوسته، کنیسه رئیسَ بوگفته: «نوأ ترسئن! فقط ایمأن بدأر.» ۳۷ و ونأشته هیکس غیرٚ پطرس و یعقوب و یوحنا، یعقوبٚ برأر، اونٚ دونبألسر بشه.
۳۸ وختی فأرسه‌ییدی کنیسه رئیسٚ خانه، بیده همه‌تأن شیون و زاری اَمرأ گریه کودَن‌درید هَچین قیامت. ۳۹ پس بوشو بودورون و اوشأنَ بوگفته: «اَ غوغا و شیون و زاری چی وأسی ایسه؟ زأی نمرده، بلکی خوفته.» ۴۰ ولی اوشأن اونٚ رِه خنده بوکودید. بعدٚ اَنکی تومامٚ اوشأنَ بیرونَ کوده، دُخترِکٚ پئر و مار و هَطویم شاگردأنی کی اونٚ اَمرأ بید خو اَمرأ ببرده او اوطاقی کی دُخترِی ایسَه‌بو. ۴۱ بأزین دُخترِکٚ دسَ بیگیفته و اونَ بوگفته: «تالیتا کوم!» ینی: «اَی کوجه دُخترِی، ترَ گم ویریز!» ۴۲ اون فوری ویریشته و رأ دکفته. او دُخترِی دوازده سال دأشتی. اوشأن اَ ایتفاقٚ وأسی قاقَ بوستیدی. ۴۳ عیسی اوشأنَ دستور بدَه و تأکید بوکوده کی ونألید هیکس اَ ایتفاقٚ جأ وأخبرَ به، و بفرمأسته اَ زأکَ ایچی فأدید بوخوره.

നിലവിൽ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു:

مَرقُس ۵: گیلکی (رشتی)

ഹൈലൈറ്റ് ചെയ്യുക

പങ്ക് വെക്കു

പകർത്തുക

None

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ഉപകരണങ്ങളിലും ഹൈലൈറ്റുകൾ സംരക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ? സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കിൽ സൈൻ ഇൻ ചെയ്യുക