1
Mt 26:41
Nouvo Testaman dan Kreol Morisien
NTKM2009
Veye, priye pouki zot pa rant dan tantasion. Lespri anvi mem, me laser feb.”
താരതമ്യം
Mt 26:41 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
2
Mt 26:38
Li dir zot, “Mo ranpli ar enn gran tristes ki pe fini mwa. Res la avek mwa, pa dormi.”
Mt 26:38 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
3
Mt 26:39
Li al inpe pli lwin, li tom azenou, so fron tous later e li priye, “Papa, si li posib, met sa koup la lwin ar mwa, selman pa kouma mo oule me fer kouma twa to oule.”
Mt 26:39 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
4
Mt 26:28
parski samem mo disan, disan lalians ki mo verse pou tou dimoun e pouki zot pese pardone.
Mt 26:28 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
5
Mt 26:26
Letan pe manze, Zezi pran dipin, donn benediksion, kas dipin la e li donn so bann disip. Li dir, “Pran, manze, samem mo lekor.”
Mt 26:26 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
6
Mt 26:27
Apre Zezi pran koup divin, li rann gras e li donn so bann disip, li dir, “Bwar sa zot tou
Mt 26:27 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
7
Mt 26:40
Apre sa, li vinn ar so trwa disip e li trouv zot pe dormi. Li dir Pier, “To pa finn gagn lafors pou res avek mwa enn-ertan selman?
Mt 26:40 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
8
Mt 26:29
Mo dir zot, mo nepli pou bwar fri pie rezin ziska sa zour ki mo pou bwar divin nouvo avek zot dan Rwayom mo Papa.”
Mt 26:29 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
9
Mt 26:75
Lerla Pier rapel parol Zezi, ‘Avan ki kok sante, to pou finn renie mwa trwa fwa,’ - e li sorti deor, li al plore ar enn gro sagrin dan leker.
Mt 26:75 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
10
Mt 26:46
Leve, anou ale! Gete, li pe vini, sa dimoun ki pou livre mwa la.”
Mt 26:46 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക
11
Mt 26:52
Me Zezi dir li, “Met to lepe dan to fouro parski seki servi lepe pou mor ar lepe.
Mt 26:52 പര്യവേക്ഷണം ചെയ്യുക