Jôhany 2:7-8
Jôhany 2:7-8 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin’izao, ka ento ho eo amin’ny mpandahatra ny fanasana. Dia nentiny.
Jôhany 2:7-8 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Dia hoy i Jesoa tamin’ny mpanompo: –Fenoy rano ireto siny ireto. Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy i Jesoa tamin’ny mpanompo: –Tovozy amin’izao ka ento any amin’ny mpandahatra ny fanasana. Dia nentin’ireo mpanompo.
Jôhany 2:7-8 Baiboly Katolika (MBC)
ka hoy i Jesoa tamin’izy ireo: «Fenoy rano ireo siny ireo.» Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy i Jesoa taminy: «Tovozy amin’izao, ka ento amin’ny mpandahatra ny fanasana.» Dia nentiny.
Jôhany 2:7-8 La Bible en Malgache (MRV)
Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin’izao ka ento ho eo amin’ny mpandahatra ny fanasana. Dia noentiny izany.
Jôhany 2:7-8 Malagasy Bible (MG1865)
Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin'ny molony. Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin'izao, ka ento ho eo amin'ny mpandahatra ny fanasana. Dia nentiny.
Jôhany 2:7-8 La Bible en Malgache (MRV)
Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin’izao ka ento ho eo amin’ny mpandahatra ny fanasana. Dia noentiny izany.
Jôhany 2:7-8 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Dia hoy Jesosy taminy: Fenoy rano ny siny. Dia nofenoiny hatramin’ny molony. Ary hoy Jesosy taminy: Tovozy amin’izao, ka ento ho eo amin’ny mpandahatra ny fanasana. Dia nentiny.