Daniela 5:25-28
Daniela 5:25-28 Malagasy Bible (MG1865)
Ary ny teny voasoratra dia izao: Mene, Mene, Tekela, Oparesina. Izao no hevitry ny teny: Mene, voaisan'Andriamanitra ny nanjakanao ka taperiny amin'izao; Tekela, efa voalanja tamin'ny mizana ianao ka, indro, latsa-danja; Paresa, zarazaraina ny fanjakanao ka omena ho an'ny Mediana sy ny Persiana.
Daniela 5:25-28 La Bible en Malgache (MRV)
Ary ny teny voasoratra dia izao: MENE, MENE, TEKELA, PARESINA. Izao no hevitry ny teny MENE: Voaisa: Voaisan’Andriamanitra ny nanjakanao ka taperiny amin’izao; TEKELA: Voalanja: Voalanja tamin’ny mizana ianao ka indro latsa-danja; PARESA: Voazara: Zarazaraina ny fanjakanao ka omena ho an’ny Mediana sy ny Persiana.
Daniela 5:25-28 Baiboly Protestanta Malagasy (MBP)
Ary ny teny voasoratra dia izao: MENE, MENE, TEKELA, OPARESINA. Izao no hevitry ny teny: MENE, voaisan’Andriamanitra ny nanjakanao ka taperiny amin’izao; TEKELA, efa voalanja tamin’ny mizana hianao ka, indro, latsa-danja; PARESA, zarazaraina ny fanjakanao ka omena ho an’ny Mediana sy ny Persiana.
Daniela 5:25-28 DIEM PROTESTANTA (DIEM)
Ary izao no teny voasoratra: MENE MENE TEKELA sy PARSINA. Izao no hevitry ny teny: MENE: Voaisa, voaisan’Andriamanitra ny nanjakanao ka taperiny amin’izao; TEKELA: Voalanja, voalanja tamin’ny mizana ianao ka hita fa maivan-danja; PERESA: Voazara, voazara ny fanjakanao ka omena ny Medianina sy ny Persianina.»