1. Mozus 40:12-15
1. Mozus 40:12-15 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Un Jāzeps tam sacīja: "Šis ir tam izskaidrojums: trīs stīgas nozīmē trīs dienas. Pēc trim dienām faraons pacels tavu galvu un atdos tev tavu amatu; un tu liksi faraona kausu atkal viņam rokā, gluži kā tas iepriekš bija parasts, kad tu biji viņa dzērienu devējs. Bet piemini mani, kad tev labi klāsies, parādi man žēlastību un atgādini, lūdzu, mani faraonam, ka es tieku ārā no šī nama. Jo zagšus es esmu atvests no ebreju zemes, un arī te es neesmu neko tādu darījis, ka viņi mani varētu ielikt šinī sprostā."
1. Mozus 40:12-15 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un Jāzeps tam sacīja: „Šis ir tam izskaidrojums: trīs stīgas nozīmē trīs dienas. Pec trim dienām faraons pacels tavu galvu un tev atdos tavu amatu; un tu liksi faraona kausu atkal viņam rokā, gluži kā tas iepriekš bija parasts, kad tu biji viņa dzērienu devējs. Bet piemini mani, kad tev labi klāsies, parādi man žēlastību un atgādini, lūdzu, mani faraonam, ka es tieku ārā no šī nama. Jo zagšus es esmu atvests no ebrēju zemes, un arī te es neesmu neko tādu darījis, ka viņi mani varētu ielikt šinī sprostā.“
1. Mozus 40:12-15 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Tad Jāzeps uz to sacīja: “Šāds ir tā skaidrojums, - trīs zari ir trīs dienas. Pēc trim dienām Faraons tavu galvu paaugstinās un tevi iecels atkal tavā amatā, un tu dosi Faraonam biķeri viņa rokā kā tas bija pierasts, kad tu biji viņa dzēriena devējs. Bet piemini mani, kad tev labi klāsies, un dari lūdzams žēlastību pie manis un piemini mani pie Faraona un dari, ka es topu izlaists no šā nama. Jo es zagšus esmu nozagts no Ebreju zemes, un arī nekā ļauna neesmu darījis, ka tie mani bedrē iemetuši.”