Abraham’s Faith Counted as Righteousness
1 What then shall we say that Abraham, our ancestor according to the flesh, has found? 2For if Abraham was justified by works, he has something to boast about, but not before God. 3For what does the scripture say? “And Abraham believed God, and it was credited to him for righteousness.”#A quotation from Gen 15:6 4Now to the one who works, his pay is not credited according to grace, but according to his due. 5But to the one who does not work, but who believes in the one who justifies the ungodly, his faith is credited for righteousness, 6just as David also speaks about the blessing of the person to whom God credits righteousness apart from works:
7“Blessed are they whose lawless deeds have been forgiven,
and whose sins are covered over.
8Blessed is the person against whom the Lord will never count sin.”#A quotation from Ps 32:1–2
9Therefore, is this blessing for those who are circumcised#Literally “the circumcision”, or also for those who are uncircumcised#Literally “the uncircumcision”? For we say, “Faith was credited to Abraham for righteousness.”#A quotation from Gen 15:6 10How then was it credited? While he#*Here “while” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as temporal was circumcised#Literally “in circumcision” or uncircumcised#Literally “in uncircumcision”? Not while circumcised#Literally “in circumcision” but while uncircumcised#Literally “in uncircumcision”! 11And he received the sign of circumcision as a seal#Or “confirmation” of the righteousness by faith which he had while uncircumcised#Literally “in uncircumcision”, so that he could be the father of all who believe although they are uncircumcised#Literally “through uncircumcision”, so that righteousness could be credited to them,#Some manuscripts have “could be credited to them also” 12and the father of those who are circumcised#Literally “of the circumcision” to those who are not only from the circumcision, but who also follow in the footsteps of the faith of our father Abraham which he had while uncircumcised#Literally “of the in uncircumcision faith of our father Abraham”.
The Promise to Abraham Secured through Faith
13For the promise to Abraham or to his descendants, that he would be heir of the world, was not through the law, but through the righteousness by faith. 14For if those of the law are heirs, faith is rendered void and the promise is nullified. 15For the law produces wrath, but where there is no law, neither is there transgression. 16Because of this, it is by faith, in order that it may be according to grace, so that the promise may be secure to all the descendants, not only to those of the law, but also to those of the faith of Abraham, who is the father of us all 17(just as it is written, “I have made you the father of many nations”)#A quotation from Gen 17:5 before God, in whom he believed, the one who makes the dead alive and who calls the things that are not as though they are, 18who against hope believed in hope, so that he became the father of many nations, according to what was said, “so will your descendants be.”#A quotation from Gen 15:5 19And not being weak in faith, he considered his own body as good as dead, #Some manuscripts have “already as good as dead” because he#*Here “because” is supplied as a component of the participle (“was”) which is understood as causal was approximately a hundred years old, and the deadness of Sarah’s womb. 20And he did not waver in unbelief at the promise of God, but was strengthened in faith, giving glory to God 21and being fully convinced that what he had promised, he was also able to do. 22Therefore#Some manuscripts have “Therefore, indeed,” it was credited to him for righteousness. 23But it was not written for the sake of him alone that it was credited to him, 24but also for the sake of us to whom it is going to be credited, to those who believe in the one who raised Jesus our Lord from the dead, 25who was handed over on account of our trespasses, and was raised up in the interest of our justification.#Or “vindication”; or “acquittal”
두번째 번역본에서 참고 구절을 로딩합니다.