1 Timothy 6
6
CHAPTIR SAX.
Content, the best gear. The Gude‐Fecht, and the Gude‐Treasur ayont.
1Lat as mony as are servants under commaun, reckon their ain maisters wordie oʼ aʼ honor; least the name oʼ God and the teachin be spoken‐again.
2But thae that hae maisters believin, lat tham no lichtlie tham for that they are brethren, but aʼ‐the‐mair do them service on accoont oʼ being believers and belovʼd, partakers oʼ the same gude‐workin. Thir things teach and threep.
3Gif ony ane differs in his teachinʼ and stauns‐na by halesome words, thae oʼ oor Lord Jesus Christ, and the doctrine conform to godliness,
4He is swalled up, skeelie in naething, but donnert aboot quaistens and argle‐barglin oʼ words, oot oʼ whilk come envy, strivins, miscaʼins, ill‐surmisins,
5Unendin tulzies oʼ men clean?-?corrupt iʼ their minds, and wantin the truth, thinkin that #6:5 That is, they think that ae chief end oʼ godliness is to help men on to win gear. Lat us be wyss, and mind what follows. See 1 Tim. 5:6-11.godliness is gain.
6But godliness, wiʼ content, is unco gain.
7For naething brocht we into the warld, naither are we able to cairry ocht oot.
8And haein meat and coverin, wiʼ thir we sal hae eneuch.
9But thae wha bude be rich, are faʼin into a temptation and a girn, and mony glaikit and ill desires; whilk ding men into ruin and destruction.
10For, a rute oʼ ill‐doin is the love oʼ siller; whilk while some followʼt eftir, they war drawn awa frae the faith, and thringed their sels throwe‐and‐throwe wiʼ mony pangs.
11But you, O man oʼ God! flee frae thir things; and follow ye richtousness, godliness, faith, love, lang‐tholin, meekness.
12Fecht ye the noble fecht oʼ the faith! lay haud on the ever‐bidin Life, to whilk ye war bidden, and did confess a noble confession fornent mony witnesses.
13I chairge ye iʼ the sicht oʼ God, wha gies life to aʼ things, and oʼ Christ Jesus, wha confessʼt afore Pontius Pilate a noble confession,
14That ye keep the commaun #6:14 The English reader wull tak tent that “wantin,” in Scots, means “lacking”: seldom means “desirin.”wantin a spot, wantin aʼ reproach, until the appearin oʼ oor Lord Jesus Christ.
15Whilk glorie in its ain times the blessed and only Potentate sal schaw, the King oʼ the kingly, and the Lord of the lordly;
16Wha alane has immortality, dwallin in licht unapproachable; wham nae man eʼer saw or can see: to wham be honor and dominion for evir and evir. Amen!
17Them that are rich in this present world, chairge ye no to be prood, nor lippen to the uncertaintie oʼ riches; but on God, wha gies us a rowth oʼ aʼ things to enjoy:
18To be doin gude, to be rich in warks oʼ nobleness; to be free in impairtin, ready to co‐operate;
19Layin‐up for their sels a graun fundation for the time to come, that they may lay haud on that that is truly Life.
20O Timothy! gaird ye what is lippenʼd to ye; avoidin the profane havers and oppositions oʼ aʼ fause?-?named “knowledge”;
21Whilk some, haudin, hae missʼd the mark oʼ the faith! Tender love to ye!
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
1 Timothy 6: SCO1904
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
1 Timothy 6
6
CHAPTIR SAX.
Content, the best gear. The Gude‐Fecht, and the Gude‐Treasur ayont.
1Lat as mony as are servants under commaun, reckon their ain maisters wordie oʼ aʼ honor; least the name oʼ God and the teachin be spoken‐again.
2But thae that hae maisters believin, lat tham no lichtlie tham for that they are brethren, but aʼ‐the‐mair do them service on accoont oʼ being believers and belovʼd, partakers oʼ the same gude‐workin. Thir things teach and threep.
3Gif ony ane differs in his teachinʼ and stauns‐na by halesome words, thae oʼ oor Lord Jesus Christ, and the doctrine conform to godliness,
4He is swalled up, skeelie in naething, but donnert aboot quaistens and argle‐barglin oʼ words, oot oʼ whilk come envy, strivins, miscaʼins, ill‐surmisins,
5Unendin tulzies oʼ men clean?-?corrupt iʼ their minds, and wantin the truth, thinkin that #6:5 That is, they think that ae chief end oʼ godliness is to help men on to win gear. Lat us be wyss, and mind what follows. See 1 Tim. 5:6-11.godliness is gain.
6But godliness, wiʼ content, is unco gain.
7For naething brocht we into the warld, naither are we able to cairry ocht oot.
8And haein meat and coverin, wiʼ thir we sal hae eneuch.
9But thae wha bude be rich, are faʼin into a temptation and a girn, and mony glaikit and ill desires; whilk ding men into ruin and destruction.
10For, a rute oʼ ill‐doin is the love oʼ siller; whilk while some followʼt eftir, they war drawn awa frae the faith, and thringed their sels throwe‐and‐throwe wiʼ mony pangs.
11But you, O man oʼ God! flee frae thir things; and follow ye richtousness, godliness, faith, love, lang‐tholin, meekness.
12Fecht ye the noble fecht oʼ the faith! lay haud on the ever‐bidin Life, to whilk ye war bidden, and did confess a noble confession fornent mony witnesses.
13I chairge ye iʼ the sicht oʼ God, wha gies life to aʼ things, and oʼ Christ Jesus, wha confessʼt afore Pontius Pilate a noble confession,
14That ye keep the commaun #6:14 The English reader wull tak tent that “wantin,” in Scots, means “lacking”: seldom means “desirin.”wantin a spot, wantin aʼ reproach, until the appearin oʼ oor Lord Jesus Christ.
15Whilk glorie in its ain times the blessed and only Potentate sal schaw, the King oʼ the kingly, and the Lord of the lordly;
16Wha alane has immortality, dwallin in licht unapproachable; wham nae man eʼer saw or can see: to wham be honor and dominion for evir and evir. Amen!
17Them that are rich in this present world, chairge ye no to be prood, nor lippen to the uncertaintie oʼ riches; but on God, wha gies us a rowth oʼ aʼ things to enjoy:
18To be doin gude, to be rich in warks oʼ nobleness; to be free in impairtin, ready to co‐operate;
19Layin‐up for their sels a graun fundation for the time to come, that they may lay haud on that that is truly Life.
20O Timothy! gaird ye what is lippenʼd to ye; avoidin the profane havers and oppositions oʼ aʼ fause?-?named “knowledge”;
21Whilk some, haudin, hae missʼd the mark oʼ the faith! Tender love to ye!
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.