Ecclesiaste 7:1-6
Ecclesiaste 7:1-6 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Meglio un buon nome che un buon profumo. Meglio il giorno della morte che il giorno della nascita. Meglio visitare una casa in lutto che una casa in festa. Davanti a un morto ognuno ricorda la fine, quella che tocca a tutti. Insegna più la sofferenza che l’allegria, perché vedere un volto triste fa riflettere. Gli stolti pensano solo a divertirsi, gli uomini saggi pensano spesso alla morte. Meglio i rimproveri di un sapiente che ascoltare le lodi cantate da uno stolto. L’allegria dello stolto è come lo scoppiettare della legna nel fuoco sotto la pentola. Tutto questo è inutile.
Ecclesiaste 7:1-6 Nuova Riveduta 2006 (NR06)
Una buona reputazione vale più dell’olio profumato, e il giorno della morte è meglio del giorno della nascita. È meglio andare in una casa in lutto, che andare in una casa in festa; poiché là è la fine di ogni uomo, e colui che vive vi porrà mente. La tristezza vale più del riso; poiché quando il viso è afflitto, il cuore diventa migliore. Il cuore del saggio è nella casa del pianto; ma il cuore degli stolti è nella casa della gioia. Vale più udire la riprensione del saggio, che udire la canzone degli stolti. Infatti quale è lo scoppiettio dei pruni sotto una pentola, tale è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
Ecclesiaste 7:1-6 Nuova Riveduta 1994 (NR94)
Una buona reputazione vale piú dell'olio profumato; e il giorno della morte, è meglio del giorno della nascita. È meglio andare in una casa in lutto, che andare in una casa in festa; poiché là è la fine di ogni uomo, e colui che vive vi porrà mente. La tristezza vale piú del riso; poiché quando il viso è afflitto, il cuore diventa migliore. Il cuore del saggio è nella casa del pianto; ma il cuore degli stolti è nella casa della gioia. Vale piú udire la riprensione del saggio, che udire la canzone degli stolti. Infatti qual è lo scoppiettio dei pruni sotto una pentola, tal è il riso dello stolto. Anche questo è vanità.
Ecclesiaste 7:1-6 Traduzione Interconfessionale in Lingua Corrente (ICL00D)
Meglio un buon nome che un buon profumo. Meglio il giorno della morte che il giorno della nascita. Meglio visitare una casa in lutto che una casa in festa. Davanti a un morto ognuno ricorda la fine, quella che tocca a tutti. Insegna più la sofferenza che l’allegria, perché vedere un volto triste fa riflettere. Gli stolti pensano solo a divertirsi, gli uomini saggi pensano spesso alla morte. Meglio i rimproveri di un sapiente che ascoltare le lodi cantate da uno stolto. L’allegria dello stolto è come lo scoppiettare della legna nel fuoco sotto la pentola. Tutto questo è inutile.
Ecclesiaste 7:1-6 Diodati Bibbia 1885 (DB1885)
LA buona fama val meglio che il buon olio odorifero, e il giorno della morte meglio che il giorno della natività. Meglio vale andare in una casa di duolo, che andare in una casa di convito; perciocchè quello è il fine d'ogni uomo; e chi vive vi pon mente. Meglio vale la tristezza che il riso; perciocchè il cuore migliora per la mestizia del volto. Il cuore de' savi è nella casa del duolo; e il cuor degli stolti è nella casa dell'allegrezza. Meglio vale udir lo sgridar del savio, che se alcuno ode il cantar de' pazzi. Perciocchè, quale è il romore delle spine sotto la caldaia, tale è il ridere dello stolto. Anche questo è vanità.