انجیلِ یوحنا 19

19
حکمِ وَ صلیب کرِدَنِ عیسی
1اوسِه پیلاتُس عیسی نَه گِرُت، دستور دا شلاقِش بِزَنِن. 2وِ سربازل تاجی وَ خار بافتِن، نَهان وَ سَرِش وِ قَبایی بَنُوش کِردِن وَرِش، 3وِ اییومَن طِیش، ایگُتِن: «سلام وَ تو، ای پادشاهِ یَهودی‌یَل!» وِ تَلَنگوش وَش ایزَن.
4اوسِه پیلاتُس یِه دَف‌دَه اومَه وَدَر وُ وَ گَپویَلِ یَهودی‌یَل گُت: «ایسِه وِّ نَه ایارُم وَدَر طِیتون تا بِیونیت که مِ هیچ جرمی سی محکوم کِردَنِش نَجُسُم.» 5اوسِه عیسی تاجِ خار وَ سَرِش وِ قَبِی بَنُوش وَ وَرِش اومَه وَدَر. پیلاتُس وَشون گُت: «سِیل کِنیت یِه هَمو آیَمِه!» 6وختی کاهنلِ گَپو وِ ناتورَلِ معبد وِّ نَه دییِن، قیرَه زَن، گُتِن: «وَ صلیبِش کُ! وَ صلیبِش کُ!» پیلاتُس وَشون گُت: «ایشا خِتون وِّ نَه بُویَریت وَ صلیبِش کِنیت، سی‌یِکِه مِ دلیلی سی محکوم کِردَنِش نَجُسِمِه.» 7یَهودی‌یَل مِنِه جوابِ وِّ گُتِن: «ایما یِه حکم وَ شریعتِمون داریم که بَنا وَ او حکم وِّ بایِس بِمیرِه، سی‌یِکِه اِدعا ایکِنِه کِرِ خِدایَه.»
8وختی پیلاتُس یِنَه اِشنُفت، بیشتر هراسون وابی، 9وِ اُمبِلا وَرگَشت مِنِه کاخ وُ وَ عیسی پُرسی: «تِ وَ کوچِه اومِی‌یِی؟» امّا عیسی جوابی وَش نَدا. 10اوسِه پیلاتُس وَش گُت: «وَ مِ هیچ نیگِی؟ مَه نُونی مِ قدرت دارُم آزادِت کِنُم وِ هَم قدرت دارُم وَ صلیبِت کِنُم؟» 11عیسی گُت: «هیچ قدرتی وَ مِ نیاشتی، اَر وَ بالا وَ تِ دایَه نَوابی‌یَه بی؛ سی هَمیو، گِناهِ وِّ که مِنَه تسلیمِ تِ کِه، مَهلی گَپوتَرِه.» 12بعدَ وُ پیلاتُس تلاش کِه آزادِش کِنِه، امّا یَهودی‌یَل قیرَه زَن گُتِن: «اَر ای مِردَ آزاد کِنی، نَه دوسِ امپراتوری. هرکه خِشَه پادشاه کِنِه، وَ ضدِ امپراتور وِیسایِه.»
13وختی پیلاتُس ای گَپَلَه اِشنُفت، عیسی نَه آوُرد وَدَر وِ خُوش نِشَس وَ جایگا داوری، مِنِه جِیی که وَ «سنگفرش» معروف بی، امّا وَ زُوونِ آرامی که زُوونِ یَهودی‌یَلِه وَش ایگُتِن «جَبّاتا». 14او روز، روزِ آمایَه وابی‌یَن سی روزِ عیدِ پِسَح وِ نِزِنگِ ظهر بی. پیلاتُس وَ یَهودی‌یَل گُت: «یِه هَم پادشاهِ ایشا!» 15اونگَل قیرَه زَن: «وِّ نَه وَ بِین بُویَر! وِّ نَه وَ بِین بُویَر وُ وَ صلیبِش کُ!» پیلاتُس گُت: «مَه پادشاتونَه وَ صلیب کِنُم؟» کاهنلِ گَپو جواب دان: «ایما پادشایی غیرَ امپراتور نَیاریم.» 16عاقبت پیلاتُس عیسی نَه دا وَ دَسِ اونگَل تا وَ صلیبِش کِنِن.
وَ صلیب وابی‌یَنِ عیسی
اوسِه عیسی نَه گِرُتِن، بُردِن. 17عیسی صلیب وَ کولِش رَت وَدَر، وَ طرفِ جِیی وَ نومِ جمجِمَه که وَ زُوونِ آرامی وَش ایگُن جُلجُتا. 18وُچِه وِّ نَه وَ صلیب کِردِن. باش دِ نَفَرِ دَ هَم وَ دِ طرَفِش وَ صلیب وابی‌یِن وِ عیسی مابِینِشون بی. 19وَ دستورِ پیلاتُس کتیبه‌ای نِوِشتِن وُ وِه نَه زَن بالِی صلیب. سَرِش نِوِشتَه وابی‌یَه بی: «عیسِی ناصری، پادشاهِ یهود. 20خیلی وَ یَهودی‌یَل او کَتیبَه نَه خُوندِن، سی‌یِکِه جِیئی که عیسی وَ صلیب وابی نِزِنگِ شهر بی وِ او کَتیبَه وَ زُوونِ آرامی وِ لاتین وِ یونانی نِوِشتَه وابی‌یَه بی. 21پَ کاهنلِ گپوِ یهود وَ پیلاتُس گُتِن: «نَنِویس "پادشاه یَهودی‌یَل"، بلکم بنویس ای مِرد گُتِه که مِ پادشاهِ یَهودی‌یَلُم.» 22پیلاتُس جواب دا: «اوچیئی که نِوِشتُم، نِوِشتُم.»
23وختی سربازَل عیسی نَه وَ صلیب کَشییِن، جومِه‌یَلِ وِّ نَه وَگِرُتِن، چار بَهرِش کِردِن وِ هَر کویَکی بَهری وَگِرُتِن. وِ جُومۀ زِرینِ وِّ نَه هَم اِسَن. امّا او جومَه دَرز نَیاشت، بلکم یِه دَس وَ بالا تا دومِن بافتَه وابی‌یَه بی. 24اوسِه وَ یَک گُتِن: «یِنَه پَرَه نَکنیم، بلکم فِش بوییم تا بینیم این کی ایابو.» وَ ای ترتیب نوشتۀ مقدّس وَ حقیقت رَسی که:
«جومه‌یَلِمَه بین خِشون بَهر کِردِن
وِ سی جومۀ زِریم فِش بِسِن.»
پَ سربازَل هَمی کارَ کِردِن.
25نِزِنگِ صلیبِ عیسی، دِی عیسی وِ دَیِی دِیش، وِ هَم مریم زنِ کلوپاس وِ مریمِ مجدَلیَه وِیسایَه بییِن. 26وختی عیسی دی، دِیش وِیسایِه طِی او شاگردی که دوسِش داشت، وَ دِیش گُت: «ای زن، سِی کُ یِه کِرِتِه». 27اوسِه وَ او شاگرد هَم گُت: «سِی کُ یِه دِیتِه.» وَ او ساعت، او شاگرد، وِّ نَه بُرد وَ حونَش.
مرگ عیسی
28اوسِه عیسی آگا وَ یِکِه هَمَه چی وَ اَنجوم رَسییِه، سی‌یِکِه نوشتۀ مقدّس وَ حقیقت بِرَسِه، گُت: «تِشنَمِه.» 29وُچِه ظرفی بی پُر وَ شرابِ تِرِشییَه. پَ اَبری کِردِن مِنِه شراب وِ نَهان سَرِ کِلغِه‌ای وَ زوفا، بُردِن نِزِنگِ دِهونِش. 30وختی عیسی شرابَه مِزَه کِه، گُت: «وَ اَنجوم رَسی.» اوسِه سرِشَه بِس دومِن وِ روحِ خِشَه تسلیم کِه.
31او روز، روزِ آمایَه وابی‌یَن سی عیدِ پِسَح بی، وِ صَباش، شَبّاتِ گَپو بی. وَ وُچِه که گَپویَلِ یَهود نیخواسِن جِنازِیَل تا صَباش وِیسِه ری صلیب، وَ پیلاتُس خواسِن تا بینی‌یَلِ او سه نَفَرَ بِشکَنِن وِ جنازِیَلِشونَه وَ صلیب بیارِن دومِن. 32پَ سربازَل اومَن وِ بینی‌یَلِ اَوَلین نَفر وِ او یِکی دَ نَه، که بِی عیسی وَ صلیب وابی‌یَه بییِن، اِشکَنان. 33امّا وختی رَسییِن وَ عیسی وِ دییِن مُردِه، بینی‌یَلِ وِّ نَه نَشکَنان. 34امّا یکی وَ سربازَل نِیزه‌ای کِه مِنِه پَلیش، که هَمو دَقَه خین وِ اُو وَش رُو کِه. 35وِّ که یِنَه دی، شهادَت اییِه تا ایشا هم باوَر کِنیت. شهادَتِ وِّ راسِه وُ وِّ دونِه که حقیقتَه ایگُ. 36تَمومِ اینگَل اتّفاق اُفتا تا نوشتۀ مقدّس وَ حقیقت بِرَسِه کِه: «هیچ یِکی وَ هَسَلِش نیشکَنِه،» 37وِ هَم جِیی دَ وَ نوشتۀ مقدّس که ایگُ: «سِیل ایکِنِن وَ کسی که، نیزَه وَش زَن.»
دفن کِردَنِ عیسی
38اوسِه یوسُف، اهلِ رامَه، وَ پیلاتُس اجازَه خواس که جنازۀ عیسی نَه وَگِرِه. یوسف وَ پِیرویَلِ عیسی بی، امّا قایِمَکی، سی‌یِکِه وَ یَهودی‌یَل زَلَش ایرَت. پیلاتُس وَش اجازَه دا. پَ اومَه، جنازۀ عیسی نَه وَگِرُت. 39نیقودیموس هَم که نَهاتَر شبانَه رَتَه بی طِی عیسی، اومَه وِ بِی خُوش پنجاه لیتر سِدر وُ کافور قاطی وابی‌یَه آوُرد. 40اوسِه اونگَل جنازۀ عیسی نَه وَگِرُتِن، وِّ نَه وَ رسمِ کفن‌ودفنِ یَهود بِی عطرَلی پیچَنان مِنِه کفن. 41وُچِه که عیسی وَ صلیب وابی، باغی بی وِ مِنِه او باغ مقبرۀ تازه‌ای بی که هَنی مُرده‌ای مِنِش نَهایَه نَوابی‌یَه بی. 42پَ سی‌یِکِه روزِ آمایَه وابی‌یَنِ یَهودی‌یَل بی وِ او مقبَرَه هَم نِزِنگ بی، جنازۀ عیسی نَه نَهان مِنِش.

Áherslumerki

Deildu

Afrita

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in