Ezechiel 12
12
O prorokos sikavel, sar džana andro zajaťje
1Avľa ke ma o lav le RAJESKRO: 2„Manušeja, bešes maškar o zacata manuša, saven hin jakha, hoj te dikhen, ale na dikhen, hin len kana, hoj te šunen, ale na šunen, bo hine zacata manuša.
3Ale tu, manušeja, ker tuke o veci te džal andro zajaťje! Dživese anglal lengre jakha dža pal oda than, kaj bešes, pre aver than, sar te geľalas andro zajaťje. Ko džanel, či na achaľona, kajte hine zacata manuša. 4Dživese anglal lengre jakha tuke le tire veci avri andral o kher, sar te geľalas andro zajaťje, a paľis rači avke, hoj pre oda on te dikhen, dža avri sar ola, ko džan andro zajaťje. 5Anglal lengre jakha ker chev andro muros a prele tuke prekal odi chev tire veci. 6Mi dikhen tut, sar tuke thoves o veci pro valos a džas avri, sar zaračol. Zaker tuke o jakha andre avke, hoj te na dikhes e phuv. Me tutar kerďom o znameňje prekal o Izraeliti.“
7Kerďom avke, sar mange sas prikazimen: Dživese iľom avri mire veci, sar te geľomas andro zajaťje, a sar zaračiľa, kerďom mire vastenca chev andro muros. Sar imar sas kaľipen, thoďom len pro valos anglal lengre jakha a geľom avri.
8Tosara ke ma avľa kada lav le RAJESKRO: 9„Manušeja, či tutar phučle o zacata manuša le Izraeloskre: ‚So keres?‘ 10Phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Kada proroctvos hin prekal o vladaris andro Jeruzalem the prekal savore manuša le Izraeloskre, so ode bešen.‘ 11Phen lenge, hoj oda, so tu kerďal, hin lenge pro znameňje, so pes lenca ačhela.
Zalena len a džana andro zajaťje. 12O vladaris, savo len ľidžal, peske thovela peskre veci pro valos, sar zaračola, a denašela prekal e chev, so leske kerena andro muros. Zakerela peske andre o jakha, hoj te na dikhel e phuv. 13Čhivava pre leste miri sita, ela zachudlo andre miri pasca a ľidžava les andre phuv le Babilončanengri, ale na dikhela o Babilon a merela ode. 14Savoren, so hine pašal leste, leskre služobňiken the savore leskre slugaďen rozčhivava andre balvaj pre savore seri. Lava avri e šabľa a džava pre lende.
15Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ, sar len rozčhivava maškar o aver narodi a roztradava andre aver phuva. 16Mukava lendar te dživel vajkeci muršen, save denašena la šabľatar, la bokhatar the le meribnaskre nasvaľibnastar, hoj andre ola narodi, kaj džana, peske te pridžanen savore peskre džungipena, so kerenas. Ode sprindžarena, hoj me som o RAJ.“
17Paľis ke ma avľa o lav le RAJESKRO: 18„Manušeja, cha tiro maro daraha a pi tiro paňi izdraňipnaha. 19A phen le manušenge andre phuv: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj, pal o manuša, so bešen andro Jeruzalem, pal o Izrael: Chana o maro daraha a pijena o paňi izdraňipnaha; bo savore lačhipena andral e phuv lenge lena het. Bo savore manuša, so ode dživen, hine igen maribnaskre. 20O fori, andre save bešenas o manuša, ena omukle a e phuv ačhela zamukľi. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.‘ “
Oda, so phenel o RAJ, pes ačhela
21Paľis ke ma avľa o lav le RAJESKRO: 22„Manušeja, soske o nipi andral o Izrael furt vakeren kada porekadlos: ‚O dživesa predžan a ňisavo viďeňje pes na ačhel‘? 23Vašoda lenge phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Skončinava kale porekadloha a imar šoha les na leperena andro Izrael.‘ Phen lenge: ‚Imar hin pašes o dživesa, sar pes ačhena savore viďeňja. 24Imar na ela maškar o manuša le Izraeloskre ňisavo falošno viďeňje aňi ňisavo guloro proroctvos. 25Bo vakerava me o RAJ a oda, so phenava, pes ačhela. Na kampela but te užarel, ale mek andre tumare dživesa, tumen zacata manušale, kerava oda, so me phenav, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “
26Paľis ke ma avľa o lav le RAJESKRO: 27„Manušeja, o manuša le Izraeloskre vakeren: ‚O viďeňje, so dikhel, sikavel pre ola dživesa, so mekča avena, a o proroctva, so vakerel, pre ola časi, so mek hine dur.‘
28Vašoda lenge phen: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Na kampela imar but te užarel pre ňisavo miro lav, bo dojekh lav, so phenďom, pes ačhela, phenel o RAJ, o Adonaj.‘ “
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Ezechiel 12: RMC
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.