1 Cr 20
20
'Emnc chon̈b' Rabá yuj David
(2 S 12.26-31)
1Ax 'a junx ab'il, atn 'a yic stiempoal s'at eb' rey 'a owal, a Joab 'ix smolb'tzan eb' soldado, 'ix 'at sjunc slum eb' amonita. 'Ix 'at yoync pax 'och sb'a eb' 'a spatquil chon̈b' Rabá, 'ix ya'n owl yet'oc, masnto xlajw can 'ejm yu'uj, ya' sb'a a David 'aycn 'a Jerusalén. 2Xlajw cha, 'ix c'och David, xyi'n cot scorona sreyl eb' amonita. A jun corona cha, nab'a oro, til wal q'uen q'uen wach' yilx 'aych 'a 'a, 'oxe aroba yalil. 'Ix ya'n q'ue eb' 'a sjolm David cha. An̈jtona', til wal tas chan̈ stojl 'ix yij 'elt eb' 'a jun chon̈b' cha. 3Ax jantc to eb' 'anma xcan to yuj 'a jun chon̈b' cha, 'ix 'ijx 'elt eb' yu'uj. 'Ix 'ajx pural eb' smunlj yet' q'uen serucho yet' q'uen piyocha, yet' ch'acab'. An̈jtona', 'ixta pax 'ix yutj David chi eb' amonita 'a jun tzo'n̈ xo chon̈ab'. Xlajw xoj cha, 'ix paxt David chi yet' smasnil eb' soldado 'a Jerusalén.
Owl yet' eb' winc niwc ste'il
(2 S 21.18-20)
4Xlajw cha, 'ix 'och jun owl yet' eb' filisteo 'a Gezer. Ax Sibecai 'aj Husa a 'ix miln cham Sipai. A win cha, yin̈tl win Refa winac, 'ixtnta 'ix 'aj yajx ganar eb' filisteo. 5'Ix 'och junx owl yet' eb' filisteo, ax Elhanán, yunnal Jair, a xmiln cham Lahmi, yu'tac Goliat win 'aj Gat. Caw niwquil spatquil yoc slanza winac, 'icha am spatquil te te 'aj tzb'a'x 'och te ch'al yic eb' tzjalwi.
6Ax 'a Gat 'ix 'och junx owal, ata 'ay junx winac yel xo niwquil ste'il, lajchwe yune sc'ab', lajchwe yune yoc, yin̈tl pax win Refa. 7A jun winc cha, 'ix b'uchwj 'a eb' israel, palta xmilx cham yuj Jonatán, yunnal Simea, atn win yu'tac David. 8A jun tzo'n̈ winc caw niwc stel tic, yin̈tl Refa eb', 'aj Gat eb', 'ix 'ajx ganar eb' yuj David yet' eb' soldado.
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
1 Cr 20: CSS
Mee ka ọ bụrụ isi
Kesaa
Lee anya n'etiti ihe abụọ
Mapịa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
Biblia Chuj San Sebastian © Sociedades Bíblicas Unidas, 1999.