Psaumes 133
133
Qu'il est bon d'être ensemble !
1Chant pour ceux qui montent à Jérusalem, de David.
Oui, il est bon, il est agréable
pour des frères#133.1 Chant pour ceux qui montent à Jérusalem : comparer 120.1 note. – Le mot frères pourrait renvoyer ici aux membres mâles d'une même fratrie, ou à la communauté spirituelle formée par les pèlerins et les résidents (hommes et femmes) à Jérusalem pendant une fête religieuse. d'être ensemble !
2C'est comme le parfum de l'huile précieuse
versée sur la tête du grand-prêtre Aaron ;
elle descend sur sa barbe,
puis jusqu'au col de son vêtement#133.2 Autre traduction, qui tient davantage compte du rythme de l'hébreu et qui invite à regrouper autrement les mots du v. 2 : C'est (bon) comme l'huile parfumée/versée sur la tête (d'un invité), / et qui descend sur sa barbe ; / (comme) la barbe du grand-prêtre Aaron, qui descend jusqu'au col de son vêtement. Dans ce cas l'huile parfumée est l'huile de bienvenue (comparer 23.5 et la note), et non plus l'huile de l'onction (voir Lév 8.10-12)..
3C'est comme la rosée
qui descend du mont Hermon sur les montagnes de Sion.
Car c'est là, à Sion, que le Seigneur
donne sa bénédiction, la vie, pour toujours !
Nke Ahọpụtara Ugbu A:
Psaumes 133: NFC
Mee ka ọ bụrụ isi
Mapịa
Lee anya n'etiti ihe abụọ
Kesaa
Ịchọrọ ka echekwaara gị ihe ndị gasị ị mere ka ha pụta ìhè ná ngwaọrụ gị niile? Debanye aha gị ma ọ bụ mee mbanye
Bibli'0, ©2019