1
San Mateu 26:41
EL Evangelio Segun San Mateo 1861
AST1861
Estái sollertes, y orái pa non cayer na tientacion. Pos si ye verdá que ’l espritu ’stá llistu, la carne ’stá galbaniega.
Lee anya n'etiti ihe abụọ
Nyochaa San Mateu 26:41
2
San Mateu 26:38
Y díxoyos entós: La mió alma padéz angusties de morte: estáivos aquí quietos, y vixilái co’ mió.
Nyochaa San Mateu 26:38
3
San Mateu 26:39
Y dando dalgunos ablagos, pónxose boca ’baxo, fiendo oracion, y diciendo: Padre miúyu, si ye posible, non me fagas beber aquisti cáliz: pero que non sia lo que yo quiero, sinon lo que tu.
Nyochaa San Mateu 26:39
4
San Mateu 26:28
Porq’ ista ye la mió sangre, que será ’l sellu del nuevu testamentu, la q’ ha ser varciáa per morde de munchos pa remision de los pecáos.
Nyochaa San Mateu 26:28
5
San Mateu 26:26
Y ’stando cenando, agarró Xesús el pan, y bendíxolu, y ’spedazólu, y dióyoslu á los descípulos, diciendo: Tomái, y coméi: isti ye ’l mió cuerpu.
Nyochaa San Mateu 26:26
6
San Mateu 26:27
Y agarrando ’l cáliz dió gracies, bendíxolu, y dióyoslu, diciendo: Bebéi tóos d’ elli.
Nyochaa San Mateu 26:27
7
San Mateu 26:40
Dempués tornó pa sos descípulos, y afallólos adormecíos, y dixo á Pedru: ¿Nin siquiera podiesteis vixilar co’ mió una gora?
Nyochaa San Mateu 26:40
8
San Mateu 26:29
Y dígovos que ya non cataré mas dende agora d’ isti frutu de vide, fasta ’l dia que beba con vosotros al empar del cáliz nuevu de gloria nel reinu de mió Pá.
Nyochaa San Mateu 26:29
9
San Mateu 26:75
Y con isto acordóse Pedru de les palabres que i dixera Xesús: Has renegar de min tres veces, antes que cante ’l gallu. Y ’smuciéndose fora, lloró en sin consuelu.
Nyochaa San Mateu 26:75
10
San Mateu 26:46
Ea, irguíivos, vámonos d’ aquí: ya s’ acirca ’l que m’ ha entregar.
Nyochaa San Mateu 26:46
11
San Mateu 26:52
Entós díxoi Xesús: Torna ’l sable á so llugar: porque tóos los q’ echaren mano al sable per sí y ante sí, han morrer d’ una sabláa.
Nyochaa San Mateu 26:52
Ebe Mmepe Nke Mbụ Nke Ngwá
Akwụkwọ Nsọ
Atụmatụ Ihe Ogụgụ Gasị
Vidiyo Gasị