Ibsi beekamsiisaa kun waaʼee Kitaaba Qulqulluu Afaan Oromoo, Hiikkaa Ammayyaa Haaraa, loqada dhiʼaa ti. Kaayyoon isaa galmee Afaan Kitaaba Qulqulluu kan jalqabaa bifa sirrii fi ifa taʼeen hiikuu dha. Hiikkaan kun akka barreeffamoonni namoonni Hafuura Qulqulluudhaan qajeelfamanii barreessan yoom iyyuu walii galiisaa fi wal simannaa qaban calaqqisa. Hiikkaan haaraan kun Seera Hiikkaa NIV fakkaatu hordofa. Kaayyoon isaas akka hiikkaan kun utuu ibsawwan wabii hin qabne keessa hin galfannee hamma dandaʼametti waanuma hiikkaawwan haadhoon jedhan qofa ifa godhee mulʼisu taasisuu dha. Buʼaan isaa kan dhumaa immoo hamma dandaʼametti “cimaa” taʼa. Asitti “cimaa” jechuun humni dubbicha keessa jiru inni dhugaan, fakkeenyawwanii fi jechoonni ijoon akka barbaadametti haala loqodichaa isa ammayyaa taʼeen ibsamu jechuu dha. Kaayyoon hiikkaa kanaas ergaawwan Afaanota Kitaaba Qulqulluu kanneen jalqabaa jechuunis Afaan Giriikii fi Ibrootaa sana gara warra Afaan kana dubbataniitti fiduu dha. Haalli Afaanichaa baayʼee ammayyaawaa dha. Soogoo fi Soorkoon as keessatti fayyadaman ergaa Waaqayyo namoota Afaan kana dhagaʼaniif yaade ifaan ifatti dabarsu. 

――――――

The New Oromo Contemporary Version is a new translation of the Bible into the Western Dialect of Oromo. Its goal is to deliver the message of the original Greek and Hebrew texts as clearly as possible, dynamically using the strengths of the words, images, and key words expressed accurately in modern Oromo, without paraphrasing too much, following the New International Version translation philosophy. This translation is suitable for use in public worship, private devotional reading, and Bible study. While the church is the primary audience, the translation does not use complex or unnatural language, so that even those outside the church can hear Godʼs word clearly. Some key theological concepts have been explained in footnotes, while traditional renderings remain in the main text. The New Oromo Contemporary Version is available in both Latin and Ethiopic scripts. Many elders above the age of sixty read the Ethiopic script, while those under sixty prefer the Latin script. 

About Biblica

Dhaabbanni Biblica, The International Bible Society, jedhamu kun Kitaaba Qulqulluu hiikuu fi maxxansuudhaan, hirmaannaa Kitaaba Qulqulluu kan Afriikaa, Asiyaa Paasifikki, Awurooppaa, Laatiin Ameerikaa, Gidduu Gala Baʼaa, Ameerikaa Kaabaa, Asiyaa Kibbaa keessaatiin dubbii Waaqaa namoota biraan gaʼa. Dhaabbatichi Biblica karaa ittiin addunyaa guutuu qaqqabuun akka jireenyi namootaa hariiroo isaan Yesuus Kiristoos waliin qabaniin geeddaramuuf dubbii Waaqaa namootaaf dhiʼeessa.


Biblica, Inc.

HAH KIADÓ

Tudj meg többet

Egyéb fordítások Biblica, Inc. kiadótól

A YouVersion cookie-kat használ a felhasználói élmény személyre szabása érdekében. Weboldalunk használatával elfogadod a cookie-k használatát az Adatvédelmi szabályzatunkban leírtak szerint