3 Jan 1:2 - Konpare Tout Vèsyon yo

3 Jan 1:2 HAT98 (1998 Haïtienne)

Gayis monchè, mwen swete tout bagay ap mache byen pou ou. Mwen swete ou an sante nan kò ou tankou ou an sante nan lespri ou.

3 Jan 1:2 VKF (Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil)

Mwen swete tout bagay ap mache byen pou ou, menm jan nanm ou gen bon sante a.

3 Jan 1:2 BDS (La Bible du Semeur 2015)

Cher ami, je souhaite que tu prospères à tous égards et que tu sois en aussi bonne santé physique que tu l’es spirituellement.

3 Jan 1:2 PDV2017 (Parole de Vie 2017)

Ami très cher, je souhaite que tu te portes bien à tous points de vue. Ta vie chrétienne est bonne, je souhaite que ta santé soit aussi bonne.

3 Jan 1:2 NIV (New International Version)

Dear friend, I pray that you may enjoy good health and that all may go well with you, even as your soul is getting along well.