1. Korinćanima 7:32-34
1. Korinćanima 7:32-34 Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP)
Htio bih da budete bezbrižni. Neoženjen je čovjek zauzet Božjim poslom i time kako ugoditi Gospodinu. A oženjen je čovjek zauzet svjetovnim stvarima i time kako ugoditi svojoj ženi. Tako je u sebi podijeljen. Neudana žena ili djevojka zauzeta je Božjim poslom, kojemu se predaje dušom i tijelom. A udana se žena brine o svjetovnim stvarima i o tome kako ugoditi mužu.
1. Korinćanima 7:32-34 Biblija kralja Jakova (BKJ)
A htio bih da vi budete bezbrižni. Neoženjeni se brine za ono što pripada Gospodinu: kako bi mogao ugoditi Gospodinu. A oženjeni se brine za ono što je od svijeta: kako bi mogao ugoditi svojoj ženi. Postoji i razlika između žene i djevice. Neudana se brine za ono što je Gospodinovo: da bi mogla biti sveta i tijelom i duhom. A udana se brine za ono što je svjetsko, kako bi mogla ugoditi mužu.
1. Korinćanima 7:32-34 Knjiga O Kristu (KOK)
Želio bih da budete bezbrižni. Neženja se brine o Božjemu poslu i kako da ugodi Gospodinu. A oženjen se čovjek uz to mora brinuti i o svjetovnomu—kako da ugodi ženi— pa je podijeljen. Neudana žena ili djevojka isto se tako može više brinuti za Gospodnje, da bude sveta i tijelom i duhom. A udana se mora brinuti i za svjetovno—kako da ugodi mužu.