Abdias 1:3
Abdias 1:3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'orgueil de ton cœur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Qui t'assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même:Qui me précipitera jusqu'à terre?
Abdias 1:3 Bible J.N. Darby (JND)
L’arrogance de ton cœur t’a séduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, ta haute habitation ; [toi] qui dis dans ton cœur : Qui me fera descendre par terre ?
Abdias 1:3 Parole de Vie 2017 (PDV2017)
Ton grand orgueil te trompe ! Tu habites dans les trous des rochers, tu bâtis tes maisons sur les hauteurs. Tu te dis : “Qui peut me faire descendre ?”
Abdias 1:3 Nouvelle Edition de Genève 1979 (NEG79)
L'orgueil de ton cœur t'a égaré, Toi qui habites le creux des rochers, Qui t'assieds sur les hauteurs, Et qui dis en toi-même:Qui me précipitera jusqu'à terre?
Abdias 1:3 La Bible du Semeur 2015 (BDS)
Car ton orgueil t’égare, toi qui as ta demeure ╵dans les creux du rocher. Toi dont l’habitation ╵est haut perchée, tu te dis en toi-même : « Qui m’en fera descendre ? »
Abdias 1:3 La Bible Segond 21 (S21)
L'orgueil de ton cœur t'a égaré, toi qui es installé dans le creux des rochers, toi qui habites sur les hauteurs et qui te dis: «Qui me fera tomber jusqu'à terre?»